"التخطيط وصنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • planificación y la adopción de
        
    • planificación y adopción de
        
    • planificación y toma de
        
    • planificación y la toma de
        
    • planificación y formulación de
        
    • la planificación y la adopción
        
    • planificación y la formulación de
        
    • planificar y adoptar
        
    • planificación y de adopción de
        
    • y de planificación
        
    • procesos de planificación y
        
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    La Comisión considera que es importante comprender la planificación y la adopción de decisiones porque sin ello es imposible determinar la escala y el alcance del programa. UN وتعتبر اللجنة أن الاطلاع على عمليتي التخطيط وصنع القرار أمر مهم، إذ بدونه يتعذر تحديد مستوى البرنامج ونطاقه.
    Se está prestando mayor atención a la atribución de responsabilidades a las mujeres y otros grupos marginados y a su participación en los procesos de planificación y adopción de decisiones. UN وثمة اهتمام متزايد لتمكين المرأة وسائر الفئات التي تعيش على هامش المجتمع، وإدخالها في عمليتي التخطيط وصنع القرار.
    El envejecimiento de las personas con problemas cognitivos es un factor que debe tenerse presente en los procesos de planificación y adopción de decisiones. UN وينبغي أخذ عامل تقدم المصابين بإعاقات معرفية في السن في عمليتي التخطيط وصنع القرارات.
    La participación promueve las oportunidades de aprendizaje no académico, la inclusión social y procesos mejorados de planificación y toma de decisiones. UN وتعزز المشاركة فرص التعلم غير الرسمي، والاندماج الاجتماعي وتحسين عمليات التخطيط وصنع القرار.
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    :: La planificación y la adopción de decisiones integradas para el desarrollo sostenible; UN :: تسخير التخطيط وصنع القرار المتكاملين لأغراض التنمية المستدامة؛
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار
    Subprograma 6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN البرنامج الفرعي 6: الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرارات
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرارات
    xi) Prestar apoyo a programas encaminados a mejorar la participación de organizaciones comunitarias en programas de conservación y ordenación de recursos naturales, incluidas actividades de planificación y adopción de decisiones. UN `١١` دعم البرامج الرامية إلى زيادة إشراك المنظمات القائمة في المجتمعات المحلية في برامج حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها، بما في ذلك التخطيط وصنع القرارات.
    x) Prestar apoyo a programas encaminados a mejorar la participación de organizaciones comunitarias en programas de conservación y ordenación de recursos naturales, incluidas actividades de planificación y adopción de decisiones. UN `١٠` دعم البرامج الرامية إلى زيادة إشراك المنظمات القائمة في المجتمعات المحلية في برامج حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها، بما في ذلك التخطيط وصنع القرارات.
    En general, al igual que en otros sectores, el sector de la salud se ha visto afectado por la falta de participación de los palestinos en la planificación y adopción de decisiones durante los años de ocupación. UN وبصفة عامة، عانى قطاع الصحة، شأنه شأن غيره من القطاعات، من عدم مشاركة الفلسطينية عند مستويات التخطيط وصنع القرار خلال سنوات الاحتلال.
    La EIA se acepta también ampliamente como mecanismo para la participación del público en los procesos de planificación y adopción de decisiones, y como un instrumento para proporcionar información y datos sobre proyectos y otras actividades. UN كما يلقى تقييم اﻷثر البيئي قبولا على نطاق واسع كآلية لاشتراك الجمهور في عمليات التخطيط وصنع القرار، وكذلك كأداة لتوفير المعلومات والبيانات المتعلقة بالمشاريع وغيرها من اﻷنشطة.
    En la zona costera, por sí misma compleja, es necesario establecer mecanismos de participación que involucren a la sociedad en procesos incluyentes de planificación y toma de decisiones para el desarrollo sustentable. UN وفي المنطقة الساحلية التي هي في حد ذاتها معقدة أصلا، هناك حاجة إلى إنشاء آليات تشاركية لإشراك المجتمع في عمليات التخطيط وصنع القرار الشامل لجميع الفئات والمتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Los programas de empoderamiento económico han producido también otros resultados en forma de mayor participación de la mujer en la planificación y la toma de decisiones. UN وتمخضت برامج التمكين الاقتصادي أيضا عن نتائج أخرى في شكل زيادة مشاركة المرأة في التخطيط وصنع القرار.
    Se hará hincapié en la importancia de la sensibilización acerca de las cuestiones relacionadas con la igualdad; el requisito imprescindible para conseguir resultados en esta esfera es que quienes intervienen en la planificación y formulación de políticas tengan conocimiento de las cuestiones implicadas. UN وسيجري التأكيد على أهمية الارتقاء بالوعي فيما يتعلق بقضايا المساواة. والشرط المسبق لإحراز نتائج في هذا المجال أن يكون المشاركون في التخطيط وصنع السياسات على علم بالقضايا ذات الصلة.
    1. Evaluaciones del uso de los recursos realizadas y opciones normativas conexas elaboradas que se proporcionarán a los países para apoyar la planificación y la formulación de políticas. UN 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم التخطيط وصنع السياسات
    Refuerce y mejore la organización de las comunidades rurales y fortalezca su capacidad para planificar y adoptar decisiones; UN ∙ دعم وتحسين تنظيم المجتمعات الريفية وزيادة قدرتها على التخطيط وصنع القرار
    Se estima que el empleo de mujeres cualificadas para que ocupen cargos superiores de planificación y de adopción de decisiones mediante contratos o traslados internos y que el aumento de los cupos existentes incrementarán la proporción de mujeres en todos los planos. UN ويجري تعيين المرأة المؤهلة في الوظائف العليا في مجال التخطيط وصنع القرارات عن طريق الاتصالات والدخول الجانبي وزيادة الحصص المخصصة لزيادة نسبة وجود المرأة على مختلف المستويات.
    El Programa de Acción contiene medidas para incorporar los problemas demográficos en los esfuerzos ambientales y de desarrollo, y, en este sentido, permitirá que los gobiernos integren los temas de población en sus procesos de adopción de decisiones y de planificación. UN ويتضمن برنامج العمل تدابير لادماج الشواغل الديموغرافية في الجهود البيئية والانمائية، وفي هذا الشأن، ينبغي أن يمكن الحكومات من ادماج مسائل السكان في عمليات التخطيط وصنع القرارات الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more