En la evaluación científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. | UN | أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل. |
En su debate sobre los desafíos en relación con la eliminación de los HCFC, los participantes formularon las observaciones siguientes: | UN | أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية: |
Era indispensable examinar la experiencia de los países desarrollados con la eliminación de los HCFC, lo que demostraba que se disponía ya de alternativas; | UN | هناك حاجة لدراسة تجربة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة؛ |
En su 32ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta debatió un proyecto de decisión presentado por Suiza sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC. | UN | 39- ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية، إبان اجتماعه الثاني والثلاثين، مشروع مقرر قدمته سويسرا بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Reconociendo también la decisión XIX/6, en la que las Partes convinieron en acelerar la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos y se alentó a las Partes a fomentar la selección de alternativas de estos que limiten a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente, en particular las repercusiones en el clima, y que cumplan otros requisitos sanitarios, de seguridad y económicos, | UN | وإذ يسلم بالمقرر 19/6، الذي اتفقت فيه الأطراف على تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وشجعت الأطراف على الترويج لاختيار بدائل لتلك المركبات، من شأنها أن تساعد في التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات البيئية، وعلى وجه الخصوص التأثيرات على المناخ، وكذلك في الوفاء بالاعتبارات المتعلقة بالصحة والسلامة والاعتبارات الاقتصادية الأخرى، |
Con esto en mente, varias delegaciones expresaron su deseo de analizar las dificultades con que podrían tropezar las Partes que operan al amparo del artículo 5 para eliminar los HCFC. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت وفود كثيرة عن رغبتها في مناقشة الصعوبات التي قد تواجه الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Los elementos propuestos de un ajuste para la eliminación de HCFC que se enumeran a continuación no son mutuamente exclusivos. | UN | والعناصر المقترحة لتنقيح عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا يستبعد أحدها الآخر. |
Dijo que el funcionamiento del Fondo había sido sumamente satisfactorio, pero estuvo de acuerdo en que el examen anterior no había sido exhaustivo. Era preciso medir los resultados según la finalidad propuesta e impartir orientación a las Partes sobre el camino a seguir para lograr la eliminación gradual de los HCFC y la eliminación final del metilbromuro. | UN | وقالت إنّ أعمال الصندوق تكلّلت بقسط وافر من النجاح بيد أنّها اتفقت مع الرأي القائل بأنّ الاستعراض السابق افتقر إلى الشمول، مشيرة إلى أنّ ثمّة حاجة لقياس الأداء وفق الغرض المبتغى ولتزويد الأطراف بإرشادات عن المضي قدماً في المستقبل بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والتخلص النهائي من بروميد الميثيل. |
Consultas oficiosas sobre las propuestas de eliminación de los HCFC | UN | المشاورات غير الرسمية حول المقترحات بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
En la evaluación científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. | UN | أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل. |
También hubo opiniones divergentes respecto de la conveniencia de permitir exenciones para la eliminación de los HCFC. | UN | كما اختلفت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي السماح بإعفاءات من التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
VI. Desafíos en relación con la eliminación de los HCFC | UN | سادساً - التحديات في التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Dijo también que, pese a los obstáculos, la eliminación de los HCFC sería eficaz en función de los costos para la industria, lo que se evidenciaba en las experiencias positivas de los Estados miembros de su organización. | UN | كما قالت إنه بالرغم من العقبات، فإن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يمكن أن يحقق مردودية تكاليفه للصناعة وهو الأمر الواضح من الخبرات الإيجابية في الدول الأعضاء في منظمتها. |
También aplaudió la extraordinaria decisión adoptada por las Partes en el Protocolo de Montreal de acelerar la eliminación de los HCFC. | UN | وأعربت بدورها أيضاً عن ترحيبها بالقرار التاريخي الذي اتخذته الأطراف في بروتوكول مونتريال بتعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
La Parte indicó que las cifras revisadas se basaban en un estudio de datos que se llevó a cabo en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. | UN | وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
La Parte indicó que las cifras revisadas se basaban en un estudio detallado que se había llevado a cabo en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC. | UN | وأشار الطرف إلى أن الأرقام المنقحة تستند إلى دراسة استقصائية مفصلة أجريت في إطار الإعداد للخطة القطرية لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
I. Proyecto de decisión XXIV/[I]: Financiación adicional para el Fondo Multilateral para obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC | UN | طاء - مشروع المقرر 24/[طاء]: التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
I. Proyecto de decisión sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral para obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC | UN | طاء - مشروع مقرر بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Financiación adicional para el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los HCFC | UN | جيم - التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Reconociendo la decisión XIX/6, en la que las Partes convinieron en acelerar la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos y se alentó a las Partes a fomentar la selección de alternativas que limitaran a un mínimo las repercusiones en el medio ambiente, en particular las repercusiones en el clima, y que cumplieran otros requisitos sanitarios, de seguridad y económicos, | UN | وإذ يسلم بالمقرر 19/6، الذي اتفقت فيه الأطراف على تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وشجعت الأطراف على الترويج لاختيار بدائل لتلك المركبات من شأنها أن تساعد في التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات البيئية، لا سيما التأثيرات على المناخ، وفي تلبية الاعتبارات المتعلقة بالصحة والسلامة والاعتبارات الاقتصادية الأخرى، |
Consulta oficiosa sobre las propuestas para eliminar los HCFC | UN | المشاورات غير الرسمية حول المقترحات بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Los elementos propuestos de un ajuste para la eliminación de HCFC que se enumeran a continuación no son mutuamente exclusivos. | UN | والعناصر المقترحة لتعديل عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا يستبعد أحدها الآخر. |
El potencial medio de calentamiento mundial de los refrigerantes que entraban en la corriente de desechos en los países desarrollados sería superior que en los países en desarrollo, hecho que ponía de relieve el desafío que la aceleración de la eliminación gradual de los HCFC con arreglo a la decisión XIX/6 mediante alternativas existentes planteaba al clima. | UN | وفي المتوسط، سيكون الاحترار العالمي الناتج عن المواد المستخدمة في التبريد التي تطرحها البلدان المتقدمة النمو في النفايات أعلى من الاحترار الناتج عما تطرحه البلدان النامية من هذه المواد، مما يبرز التحديات المناخية التي يمثلها التعجيل في التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (HCFCs) بموجب المقرر 19/6 حسب البدائل المتاحة. |
El Comité Ejecutivo había aprobado los planes de gestión de eliminación de HCFC de Camboya, Croacia y Ghana. | UN | واعتمدت اللجنة التنفيذية خطط لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من كمبوديا وكرواتيا وغانا. |
Preparación de planes de gestión de la eliminación de HCFC | UN | إعداد خطة إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |