"التخلي عن الوظيفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • abandono del puesto
        
    • abandono del cargo
        
    • libera el puesto
        
    Se entiende por " abandono del puesto " la separación a iniciativa del funcionario sin presentar su renuncia. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Se entiende por " abandono del puesto " la separación a iniciativa del funcionario sin presentar su renuncia. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Se entiende por " abandono del puesto " la separación a iniciativa del funcionario sin presentar su renuncia. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Se entiende por " abandono del puesto " la separación a iniciativa del funcionario sin presentar su renuncia y sin que haya rescisión del nombramiento. UN ويُعرَّف التخلي عن الوظيفة بكونه انتهاءً للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة، وهو لا يعتبر إنهاءً للخدمة.
    17. La regla 109.1, relativa a la definición de rescisión de nombramiento, fue enmendada a fin de incluir una definición de abandono del cargo. UN ١٧ - وعدلت القاعدة ١٠٩/١، المتعلقة بتعريف انهاء الخدمة، لتقدم تعريف التخلي عن الوظيفة.
    También se libera el puesto supernumerario de categoría P-3 que había sido aprobado para esas actividades. UN كما سيجري التخلي عن الوظيفة المؤقتة من الرتبة ف-٣ التي ووفق عليها لتلك اﻷنشطة.
    Se entiende por " abandono del puesto " la separación a iniciativa del funcionario sin presentar su renuncia. UN التخلي عن الوظيفة هو انتهاء للخدمة بمبادرة من الموظف بخلاف الاستقالة.
    Los requisitos son poseer un nombramiento internacional, haber sido separado del servicio activo tras un período de un año o más de servicios acreditables, haber residido fuera del país de nacionalidad en el último lugar de destino y no haber sido despedido sumariamente o separado del servicio por abandono del puesto. UN والموظفون المستحقون هم الموظفون المعينون دوليا الذين انفصلوا عن الخدمة الفعلية بعد فترة سنة أو أكثر من الخدمة المؤهلة، الذين كانوا مقيمين في آخر مركز عمل خارج البلد الذي يحملون جنسيته، ولم يُفصلوا دون سابق إنذار أو أُنهيَت خدمتهم بسبب التخلي عن الوظيفة.
    Los funcionarios contratados como personal internacional tienen derecho a una prima de repatriación después de un año de servicio activo fuera de su país de nacionalidad siempre que el motivo de la separación del servicio no sea destitución sumaria ni abandono del puesto. UN يحق للموظفين الذين يعينون بصفتهم موظفين دوليين الاستفادة من منحة الإعادة إلى الوطن بعد سنة واحدة من الخدمة الفعلية خارج بلد جنسيتهم شريطة ألا يكون سبب نهاية الخدمة الفصل دون سابق إنذار أو التخلي عن الوظيفة.
    abandono del puesto UN التخلي عن الوظيفة
    b) La separación del servicio por renuncia, abandono del puesto, expiración del contrato, jubilación o fallecimiento no se considerará rescisión del nombramiento en el sentido del Reglamento del Personal. UN (ب)لا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للاستقالة أو التخلي عن الوظيفة أو انتهاء التعيين أو التقاعد أو الوفاة إنهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    abandono del puesto UN التخلي عن الوظيفة
    b) La separación del servicio por renuncia, abandono del puesto, expiración del contrato, jubilación o fallecimiento no se considerará rescisión del nombramiento en el sentido del Reglamento del Personal. UN (ب)لا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للاستقالة أو التخلي عن الوظيفة أو انتهاء التعيين أو التقاعد أو الوفاة إنهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    abandono del puesto UN التخلي عن الوظيفة
    b) La separación del servicio por renuncia, abandono del puesto, expiración del contrato, jubilación o fallecimiento no se considerará rescisión del nombramiento en el sentido del Reglamento del Personal. UN (ب)لا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للاستقالة أو التخلي عن الوظيفة أو انتهاء التعيين أو التقاعد أو الوفاة إنهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    abandono del puesto UN التخلي عن الوظيفة
    b) La separación del servicio por renuncia, abandono del puesto, expiración del contrato, jubilación o fallecimiento no se considerará rescisión del nombramiento en el sentido del Reglamento del Personal. UN (ب)لا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للاستقالة أو التخلي عن الوظيفة أو انتهاء التعيين أو التقاعد أو الوفاة إنهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين.
    solicitudes relacionadas con la rescisión de nombramientos por el cierre de misiones, la rescisión de contratos por acuerdo mutuo, la rescisión de nombramientos por motivos de salud, el abandono del puesto, actividades externas, subsidios familiares y por hijos y la conversión a nombramientos permanentes, entre otras cuestiones UN طلبا بشأن إنهاء التعيين بسبب إغلاق البعثات، أو إنهاء الخدمة بالتراضي، أو لأسباب صحية، أو بسبب التخلي عن الوظيفة أو الأنشطة الخارجية، أو بشأن مسائل متعلقة بإعالة الطفل/الأسرة والتحويل لنظام التعيين الدائم وغير ذلك
    " b) El abandono del puesto es una separación del servicio por iniciativa del interesado, distinta de la renuncia, y no se considera rescisión del nombramiento por iniciativa del Secretario General en el sentido de lo dispuesto en el párrafo a) de la cláusula 9.1 del Estatuto del Personal y en el párrafo a) de la regla 209.2 del Reglamento del Personal. " UN " )ب( التخلي عن الوظيفة هو انتهاء الخدمة بمبادرة من الموظف، بخلاف الاستقالة، وهو لا يعتبر إنهاء للخدمة بمبادرة من اﻷمين العام بالمعنى المقصود في البند ٩/١ )أ( من النظام اﻷساسي للموظفين والقاعدة ٢٠٩/٢ )أ( من النظام اﻹداري للموظفين " .
    b) No se abonará la prima por terminación del servicio en caso de destitución sumaria, abandono del cargo o renuncia que no sea por las razones mencionadas en los incisos iv) y v) del apartado a) supra. UN (ب) لا يُدفَع بدل نهاية الخدمة في حالات الفصل دون سابق إنذار (الفصل بإجراءات موجزة)، أو التخلي عن الوظيفة أو الاستقالة، باستثناء الأسباب المحددة في الفقرتين الفرعيتين `4` و`5` من الفقرة (أ) أعلاه.
    También se libera el puesto supernumerario de categoría P-3 que había sido aprobado para esas actividades. UN كما سيجري التخلي عن الوظيفة المؤقتة من الرتبة ف-٣ التي ووفق عليها لتلك اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more