"التدابير الإضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas adicionales
        
    • nuevas medidas
        
    • otras medidas
        
    • medidas complementarias
        
    • medidas para
        
    • las medidas ulteriores
        
    • medida que podría contribuir a
        
    En la quinta etapa se evalúan las medidas adicionales confrontando sus beneficios nacionales y mundiales. UN وفي المرحلة الخامسة، يجري تقييم التدابير الإضافية لتحديد فوائدها الوطنية مقارنة بفوائدها العالمية.
    medidas adicionales tomadas por los Estados Unidos UN التدابير الإضافية التي اتخذتها الولايات المتحدة
    Además, solicitó información sobre las medidas adicionales que se estaban adoptando para luchar contra la discriminación por motivos de género. UN وطلبت الحصول على معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة من أجل مكافحة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Conclusiones y recomendaciones concretas sobre nuevas medidas para la aplicación de la Convención UN الاستنتاجات والتوصيات المحددة بشأن التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية
    Preguntó qué otras medidas estaba previsto adoptar para agilizar los procedimientos ante los tribunales y reducir el número de casos pendientes. UN وتساءلت عن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها لتسريع وتيرة الإجراءات القانونية وخفض عدد القضايا التي لم يبت فيها بعد.
    De no ser así, ¿qué medidas complementarias se adoptarán y en qué plazos? UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فما هي التدابير الإضافية التي سيجري اتخاذها وما هو الإطار الزمني لذلك؟
    Preguntó qué medidas adicionales había tomado Bélgica para luchar contra el racismo. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية التي تزمع بلجيكا اتخاذها لمكافحة العنصرية.
    Las medidas adicionales serían las siguientes: UN وهذه التدابير الإضافية هي كالتالي:
    Se han adoptado algunas medidas adicionales para impedir la alteración, falsificación y uso fraudulento de los mencionados documentos. UN وقد اتخذت الإدارة المذكورة بعض التدابير الإضافية لمنع تزوير الأوراق المذكورة أعلاه أو تقليدها أو التدليس في استعمالها.
    medidas adicionales para la aplicación de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN التدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    medidas adicionales para la aplicación de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN التدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    Comparando Los gráficos 19 y 20 se ve que las medidas adicionales tienen un efecto considerable. UN وتبين المقارنة بين الشكلين 19 و20 أن أثر التدابير الإضافية كبير.
    Las medidas adicionales se refieren únicamente al CO2 procedente de la energía y el transporte. UN لا تتصل التدابير الإضافية إلا بثاني أكسيد الكربون الناتج عن الطاقة والنقل.
    Únicamente hay medidas adicionales disponibles para los HFC, PFC y el SF6. UN التدابير الإضافية متوافرة فقط عن الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالكربون وسادس فلوريد الكبريت.
    Las medidas adicionales llevan a la reducción de las emisiones en todos los sectores. UN وتؤدي التدابير الإضافية إلى تخفيض الانبعاثات في جميع القطاعات.
    Los debates en torno a este tema contribuirán a definir nuevas medidas que podrían adoptarse. UN ولاحظ أنَّ مناقشة هذه القضية ستسهم في استبانة التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    Documento de trabajo sobre nuevas medidas que deben tomarse para la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, presentado por el Japón y Australia UN ورقة عمل مقدمة من استراليا واليابان بشأن التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    nuevas medidas que deben tomarse para la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por el Japón y Australia UN التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من استراليا واليابان
    Tal vez la Comisión desee impartir orientación sobre otras medidas que puedan adoptarse para potenciar las actividades de seguimiento de la Subdivisión. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توجيهات بشأن التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز أنشطة المتابعة التي يضطلع بها الفرع.
    También le agradaría saber qué otras medidas pueden adoptarse para proteger a las mujeres de la violencia. UN وهل من اليسير أن تحصل المرأة عليها؟ وأضافت أنها مهتمة أيضا بمعرفة التدابير الإضافية الممكنة لحماية المرأة من العنف.
    A ese respecto, Angola preguntó qué otras medidas podía adoptar Polonia para reforzar su lucha contra la discriminación. UN وفي هذا الصدد، سألت أنغولا عن التدابير الإضافية التي يمكن أن تتخذها بولندا دعماً لكفاحها ضد التمييز.
    Entre las medidas complementarias que pueden aplicarse además de las sanciones prescritas figuran las siguientes: UN التدابير الإضافية التي يمكن للسلطة اللجوء إليها فضلا عن العقوبة المقررة وتشمل:
    103. Cabe esperar que la reunión cree las condiciones apropiadas para que los Estados de Asia central puedan determinar esferas, medidas y proyectos prioritarios para la cooperación subregional y convengan en las medidas ulteriores necesarias para preparar el PAS. UN 103- وكان من المتوقع أن يولد الاجتماع الظروف المناسبة لتمكين دول آسيا الوسطى من تحديد المجالات والإجراءات والمشاريع ذات الأولوية للتعاون دون الإقليمي، والاتفاق بشأن التدابير الإضافية اللازمة لإعداد برنامج العمل دون الإقليمي.
    Otra medida que podría contribuir a moderar la volatilidad en los mercados de petróleo sería la creación por el Grupo de una reserva estratégica mundial que se pondría en circulación de manera contracíclica. UN ومن التدابير الإضافية لتخفيف حدة التقلب في أسواق النفط أن تستحدث مجموعة العشرين احتياطيا استراتيجيا عالميا وتستخدمه على نحو معاكس للدورات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more