"التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas adoptadas por los Estados Miembros
        
    • medidas han adoptado los Estados Miembros
        
    • las medidas tomadas por los Estados Miembros
        
    medidas adoptadas por los Estados Miembros UN التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    A. medidas adoptadas por los Estados Miembros UN ألف- التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    La presente carta se entiende sin perjuicio de las medidas adoptadas por los Estados Miembros de la Unión Europea a escala nacional. UN وهذه الرسالة لا تمس التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الصعيد الوطني.
    medidas adoptadas por los Estados Miembros UN التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    :: ¿Qué medidas han adoptado los Estados Miembros para asegurar que sus políticas y programas nacionales de desarrollo garanticen un nivel de vida adecuado a todas las personas con discapacidad? UN :: ما هي التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء للتأكد من أن سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية تضمن مستوى معيشيا لائقا لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة؟
    En lo que concierne más particularmente a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), la Junta considera que las medidas tomadas por los Estados Miembros para garantizar la viabilidad económica y la clara identidad de la UNOPS podrán tener una notable repercusión en la situación financiera de este organismo. UN وفي ما يتعلق خاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يرى المجلس بأن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتأمين الاستمرارية المالية لهذا المكتب وهويته المستقلــة قد تحدث آثارا ملحوظة في الحالة المالية لهذا الكيان.
    II. medidas adoptadas por los Estados Miembros UN ثانيا- التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    II. medidas adoptadas por los Estados Miembros UN ثانيا- التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    medidas adoptadas por los Estados Miembros UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    Dicho documento debería incluir cuadros en que se puedan indicar claramente las medidas adoptadas por los Estados Miembros con respecto a cada una de las cuestiones abordadas en el Programa de Acción, y de alguna manera serviría de mecanismo de seguimiento incipiente. UN وينبغي أن تضم تلك الوثيقة جداول تبين بوضوح التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء بشأن كل واحدة من المسائل التي يتناولها برنامج العمل. وسيكون ذلك بمثابة آلية أولية للمتابعة.
    medidas adoptadas por los Estados Miembros UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    Las medidas adoptadas por los Estados Miembros para luchar contra el blanqueo de dinero aumentaron notablemente en todas las esferas comprendidas en el cuestionario para los informes bienales. UN وقد ازدادت بقدر ملحوظ التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة غسل الأموال في جميع المناطق التي تناولها الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    49. Se consideró que las respuestas al cuestionario para los informes bienales no aportaban suficiente información para evaluar el efecto de las medidas adoptadas por los Estados Miembros en el curso de los años. UN 49- اعتُبر أن الردود الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لا تقدم ما يكفي من معلومات لتقييم ما خلفته التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أثر على مر السنين.
    C. Aplicación nacional: medidas adoptadas por los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil UN جيم - التنفيذ الوطني: التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    En efecto, numerosos investigadores han observado que las medidas adoptadas por los Estados Miembros para intensificar los controles en la frontera y la seguridad de los documentos han dificultado las operaciones de los traficantes ilícitos de migrantes menos sofisticados. UN وفي الحقيقة، فقد لاحظ العديد من الباحثين أن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لزيادة الرقابة على الحدود والتدابير المتعلقة بأمن الوثائق قد صعّبت عمل مهربي المهاجرين ممّن هم أقل تطوّرا.
    En varios de ellos se describen detalladamente las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar las resoluciones y se incluyen también las medidas que han adoptado por su cuenta. UN فالعديد منها يبين بالتفصيل التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ القرارات، ويشمل أيضا التدابير التي اتخذتها هذه الدول من نفسها.
    2 Acoge con beneplácito el informe del Secretario General, sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar su resolución 67/48; UN 2 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/48()؛
    2 Acoge con beneplácito el informe del Secretario General, sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar su resolución 67/48; UN 2 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 67/48()؛
    :: ¿Qué medidas han adoptado los Estados Miembros para asegurar que sus políticas y programas nacionales de desarrollo promuevan los derechos y el empoderamiento económico de las personas con discapacidad por medio de políticas de protección social inclusiva y estrategias de reducción de la pobreza? UN :: ما هي التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل كفالة تعزيز سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم الاقتصادي من خلال سياسات الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر؟
    El informe presenta las medidas tomadas por los Estados Miembros a fin de lograr los objetivos establecidos por la Asamblea General durante su período extraordinario de sesiones en relación con la cooperación judicial y revela una aplicación más generalizada de sus recomendaciones. UN ويبين هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية فيما يتعلق بالتعاون القضائي، ويشير إلى حدوث ازدياد عام في تنفيذ توصيات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more