13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 6 de junio de 1994 acerca de las disposiciones que hayan adoptado en cumplimiento de las medidas consignadas en la presente resolución y las resoluciones anteriores en la materia; | UN | " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛ |
13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 6 de junio de 1994 acerca de las disposiciones que hayan adoptado en cumplimiento de las medidas consignadas en la presente resolución y las resoluciones anteriores en la materia; | UN | ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛ |
g) Examinar la información relativa a presuntas violaciones o casos de incumplimiento de las medidas establecidas en la presente resolución y adoptar disposiciones apropiadas al respecto; | UN | (ز) بحث المعلومات المتعلقة بمزاعم انتهاك التدابير الواردة في هذا القرار أو عدم الامتثال لها واتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن؛ |
g) Examinar la información relativa a presuntas violaciones o casos de incumplimiento de las medidas establecidas en la presente resolución y adoptar disposiciones apropiadas al respecto; | UN | (ز) بحث المعلومات المتعلقة بمزاعم انتهاك التدابير الواردة في هذا القرار أو عدم الامتثال لها واتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن؛ |
11. Pide a todos los comités del Consejo de Seguridad establecidos en virtud de resoluciones en los que se impongan embargos de armas que consideren, en su caso, la aplicación de las medidas contenidas en la presente resolución; | UN | ١١ - يطلب إلى جميع لجان مجلس اﻷمن المنشأة بموجب قرارات فرض حظر اﻷسلحة أن تنظر، عند الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار؛ |
6. Decide que, en caso de que los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia notifiquen al Consejo que todas las partes en Bosnia han aceptado sus propuestas de arreglo antes de la fecha de comienzo mencionada en el párrafo 5 supra, las medidas previstas en la presente resolución se incorporarán a las medidas relativas a la aplicación de ese arreglo; | UN | ٦ - يقرر أنه، إذا أخطر الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة المجلس بأن جميع اﻷطراف البوسنية قد قبلت اقتراحاتها المتعلقة بالتسوية قبل تاريخ البدء المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه، فإن التدابير الواردة في هذا القرار ستدرج ضمن التدابير المتعلقة بتنفيذ تلك التسوية؛ |
27. Afirma que mantendrá en examen permanente las actividades de las autoridades libias y que estará dispuesto a examinar la idoneidad de las medidas contenidas en esta resolución, incluidos el reforzamiento, la modificación, la suspensión o el levantamiento de las medidas, según resulte necesario en el momento, en función del cumplimiento por las autoridades libias de las disposiciones pertinentes de esta resolución; | UN | 27 - يؤكد أنه سيُـبقي إجراءاتسيواصل استعراض الأعمال التي تقوم بها السلطات الليبية قيد الاستعراض المستمر وأنه سيكون سيظل على استعداد لاستعراض مدى ملاءمة التدابير الواردة في هذا القرار، بما فيهافي ذلك تعزيز تلك التدابير التدابير أو تعديلها أو تعليقها أو رفعها، حسبما تدعو إليه الحاجة في أي وقت وأيان تقتضي الضرورة على ضوء امتثال السلطات الليبية للأحكام ذات الصلة من هذا القرار؛ |
27. Expresa también su disposición a reexaminar las medidas estipuladas en la presente resolución si el Secretario General informa al Consejo de que se ha establecido una cesación del fuego efectiva y se han logrado progresos significativos para cumplir plenamente los " Acordos de Paz " y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; | UN | " ٢٧ - يعرب أيضا عن استعداده ﻹعادة النظر في التدابير الواردة في هذا القرار إذا أبلغ اﻷمين العام المجلس بأنـــه قد تحقق وقـــف فعال ﻹطلاق النار وتم احراز تقدم ملموس في اتجاه التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |
13. Pide a todos los Estados que informen al Secretario General antes del 6 de junio de 1994 acerca de las disposiciones que hayan adoptado en cumplimiento de las medidas consignadas en la presente resolución y las resoluciones anteriores en la materia; | UN | ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛ |
c) Considerar toda la información señalada a su atención por los Estados en relación con las violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre medios de hacerlas más efectivas; | UN | " )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛ |
d) Hacer recomendaciones en caso de violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y suministrar periódicamente información al Secretario General para su distribución general a los Estados Miembros; | UN | " )د( تقديم توصيات ردا على انتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة وتقديم معلومات بانتظام الى اﻷمين العام لتعمم على الدول اﻷعضاء؛ |
f) Enmendar las directrices a que se hace referencia en el párrafo 10 de la resolución 841 (1993) a fin de que tengan en cuenta las medidas consignadas en la presente resolución; | UN | " )و( تعديل المبادئ التوجيهية المشار اليها في الفقرة ١٠ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( لتأخذ في الاعتبار التدابير الواردة في هذا القرار؛ |
c) Considerar toda la información señalada a su atención por los Estados en relación con las violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre medios de hacerlas más efectivas; | UN | )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛ |
d) Hacer recomendaciones en caso de violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y suministrar periódicamente información al Secretario General para su distribución general a los Estados Miembros; | UN | )د( تقديم توصيات ردا على انتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة وتقديم معلومات بانتظام الى اﻷمين العام لتعمم على الدول اﻷعضاء؛ |
g) Examinar la información relativa a presuntas violaciones o casos de incumplimiento de las medidas establecidas en la presente resolución y adoptar disposiciones apropiadas al respecto; | UN | (ز) بحث المعلومات المتعلقة بمزاعم انتهاك التدابير الواردة في هذا القرار أو عدم الامتثال لها واتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن؛ |
24. Afirma que mantendrá en examen permanente la situación en el Yemen y que estará dispuesto a examinar la idoneidad de las medidas establecidas en la presente resolución, incluidos el reforzamiento, la modificación, la suspensión o el levantamiento de las medidas, según resulte necesario en cualquier momento en función de los acontecimientos; | UN | 24 - يؤكد أنه سيبقي الحالة في اليمن قيد الاستعراض المستمر وأنه سيكون على استعداد لاستعراض مدى ملاءمة التدابير الواردة في هذا القرار، بما في ذلك تعزيز أو تعديل أو تعليق أو رفع التدابير، حسبما تدعو إليه الحاجة في أي وقت في ضوء ما يقع من تطورات؛ |
24. Afirma que mantendrá en examen permanente la situación en el Yemen y que estará dispuesto a examinar la idoneidad de las medidas establecidas en la presente resolución, incluidos el reforzamiento, la modificación, la suspensión o el levantamiento de las medidas, según resulte necesario en cualquier momento en función de los acontecimientos; | UN | 24 - يؤكد أنه سيبقي الحالة في اليمن قيد الاستعراض المستمر وأنه سيكون على استعداد لاستعراض مدى ملاءمة التدابير الواردة في هذا القرار، بما في ذلك تعزيز أو تعديل أو تعليق أو رفع التدابير، حسبما تدعو إليه الحاجة في أي وقت في ضوء ما يقع من تطورات؛ |
11. Pide a todos los comités del Consejo de Seguridad establecidos en virtud de resoluciones en los que se impongan embargos de armas que consideren, en su caso, la aplicación de las medidas contenidas en la presente resolución; | UN | ١١ - يطلب إلى جميع لجان مجلس اﻷمن المنشأة بموجب قرارات فرض حظر اﻷسلحة أن تنظر، عند الاقتضاء، في تطبيق التدابير الواردة في هذا القرار؛ |
25. Alienta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que adopte, con la asistencia de la UNMIL, las medidas apropiadas para sensibilizar a la población de Liberia de las razones que justifican las medidas contenidas en la presente resolución, inclusive los criterios utilizados para poner fin a dichas medidas; | UN | 25 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على أن تتخذ، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، الإجراءات المناسبة لتوعية الشعب الليبيري بالأساس المنطقي وراء التدابير الواردة في هذا القرار بما في ذلك المعايير المتعلقة بإنهاء العمل بها؛ |
25. Alienta al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que adopte, con la asistencia de la UNMIL, las medidas apropiadas para sensibilizar a la población de Liberia de las razones que justifican las medidas contenidas en la presente resolución, inclusive los criterios utilizados para poner fin a dichas medidas; | UN | 25 - يشجع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على أن تتخذ، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، الإجراءات المناسبة لتوعية الشعب الليبيري بالأساس المنطقي وراء التدابير الواردة في هذا القرار بما في ذلك المعايير المتعلقة بإنهاء العمل بها؛ |
31. Expresa estar dispuesto a revisar, una vez que las tres partes bosnias hayan aceptado el plan de paz y sobre la base de pruebas verificadas, presentadas por el Secretario General, de que la parte serbia de Bosnia coopera de buena fe en la aplicación efectiva del plan, todas las medidas previstas en la presente resolución y demás resoluciones pertinentes del Consejo, con miras a irlas suprimiendo gradualmente; | UN | ٣١ - يعرب عن استعداده، بعد قبول جميع اﻷطراف البوسنية الثلاثة لخطة السلم وعلى أساس دليل مؤكد يبيﱢن أن الطرف الصربي البوسني يتعاون بحسن نية في تنفيذ الخطة بفعالية، ﻷن يراجع التدابير الواردة في هذا القرار وفي قراراته اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع، بهدف إلغائها تدريجيا؛ |
6. Decide que, en caso de que los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia notifiquen al Consejo que todas las partes en Bosnia han aceptado sus propuestas de arreglo antes de la fecha de comienzo mencionada en el párrafo 5 supra, las medidas previstas en la presente resolución se incorporarán a las medidas relativas a la aplicación de ese arreglo; | UN | ٦ - يقرر أنه، إذا أخطر الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة المجلس بأن جميع اﻷطراف البوسنية قد قبلت اقتراحاتها المتعلقة بالتسوية قبل تاريخ البدء المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه، فإن التدابير الواردة في هذا القرار ستدرج ضمن التدابير المتعلقة بتنفيذ تلك التسوية؛ |
27. Afirma que mantendrá en examen permanente las actividades de las autoridades libias y que estará dispuesto a examinar la idoneidad de las medidas contenidas en esta resolución, incluidos el reforzamiento, la modificación, la suspensión o el levantamiento de las medidas, según resulte necesario en el momento, en función del cumplimiento por las autoridades libias de las disposiciones pertinentes de esta resolución; | UN | 27 - يؤكد أنه سيُـبقي إجراءاتسيواصل استعراض الأعمال التي تقوم بها السلطات الليبية قيد الاستعراض المستمر وأنه سيكون سيظل على استعداد لاستعراض مدى ملاءمة التدابير الواردة في هذا القرار، بما فيهافي ذلك تعزيز تلك التدابير التدابير أو تعديلها أو تعليقها أو رفعها، حسبما تدعو إليه الحاجة في أي وقت وأيان تقتضي الضرورة على ضوء امتثال السلطات الليبية للأحكام ذات الصلة من هذا القرار؛ |
27. Expresa también su disposición a reexaminar las medidas estipuladas en la presente resolución si el Secretario General informa al Consejo de que se ha establecido una cesación del fuego efectiva y se han logrado progresos significativos para cumplir plenamente los " Acordos de Paz " y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; | UN | ٢٧ - يعرب أيضا عن استعداده ﻹعادة النظر في التدابير الواردة في هذا القرار إذا أبلغ اﻷمين العام المجلس بأنـــه قد تحقق وقـــف فعال ﻹطلاق النار وتم احراز تقدم ملموس في اتجاه التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛ |