"التدابير اﻻستثنائية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de medidas extraordinarias en
        
    • las medidas extraordinarias en
        
    • medidas extraordinarias en el
        
    • Medidas extraordinarias para el
        
    • para medidas extraordinarias en
        
    • las medidas extraordinarias para
        
    En segundo lugar, todas las actividades realizadas en el marco de las medidas extraordinarias en la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) eran compatibles con el reglamento de las Naciones Unidas y contribuyeron al mejor funcionamiento de la Operación. UN ثانيا، نفذت جميع الأنشطة التي تدخل ضمن إطار التدابير الاستثنائية في العملية المختلطة في دارفور وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها، وأسهمت في تسيير العملية على نحو أفضل.
    No obstante, no se llevó a cabo una evaluación de la eficacia de la utilización de las medidas extraordinarias en relación con la agilización del despliegue o la ampliación de tales misiones y no se extrajeron lecciones de tales procesos. UN ومع ذلك، لا يوجد تقييم لفعالية استخدام التدابير الاستثنائية في التعجيل بنشر أو توسيع نطاق تلك البعثات، كما لم تتوفر دروس مستفادة من تلك الأنشطة.
    En general, los efectos de las medidas extraordinarias en el despliegue de la Misión han sido limitados, y la determinación, autorización y ejecución de esas medidas ha mostrado debilidades. UN 16 - وأكدت على وجه الإجمال أن أثر التدابير الاستثنائية في نشر البعثة كان محدودا وأن هناك مواطن ضعف قد اتضحت في سياق تحديد تلك التدابير الاستثنائية والإذن بها وتنفيذها.
    Por último, su delegación de la Federación de Rusia desea también que la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna proporcione toda la información que haya surgido hasta el momento del examen amplio por su oficina de la utilización de las medidas extraordinarias en el contexto de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. UN 141 - وأخيرا، فإن وفده يود أيضا أن تقدم وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية ما لديها من معلومات نجمت حتى الآن من الاستعراض الشامل الذي قام به مكتبها لاستعمال التدابير الاستثنائية في إطار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Las perspectivas para 1993 eran poco alentadoras, con un déficit proyectado de 28,5 millones de dólares a comienzos de año: de ellos, 17 millones de dólares correspondían al presupuesto ordinario y 11,5 millones de dólares, al presupuesto destinado a las Medidas extraordinarias para el Líbano y el territorio ocupado. UN وكانت التوقعات لعام ١٩٩٣ حرجة للغاية، بسبب عجز مالي قدره ٥,٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة في مطلع السنة : ١٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة منها في الميزانية العادية و٥,١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة في ميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more