"التدابير غير الجمركية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las medidas no arancelarias
        
    • las barreras no arancelarias
        
    • de medidas no arancelarias
        
    • a medidas no arancelarias
        
    • medidas no arancelarias como
        
    las medidas no arancelarias fueron sustituidas por una protección arancelaria como medio para promover la producción competitiva a nivel mundial. UN وحلﱠت التدابير غير الجمركية محل حماية التعريفة كوسيلة لتشجيع الصناعات القادرة على المنافسة العالمية.
    ● Arancelización de las medidas no arancelarias UN ● تحويل التدابير غير الجمركية إلى تعريفات:
    El nivel y la estructura de los aranceles siguen constituyendo un obstáculo al comercio en numerosos sectores, pero las medidas no arancelarias también están proliferando. UN وفي حين تبقى مستويات التعريفات الجمركية وهياكلها عائقا أمام التجارة في العديد من القطاعات، فإن التدابير غير الجمركية بصدد الانتشار أيضا.
    Esta labor debería abarcar los esfuerzos por eliminar las barreras de entrada a los mercados, tales como las medidas no arancelarias, y otras barreras comerciales. UN وينبغي أن يشمل ذلك إزالة حواجز دخول الأسواق مثل التدابير غير الجمركية والحواجز التجارية الأخرى.
    las medidas no arancelarias y las barreras no arancelarias están suscitando atención en el comercio internacional. UN وقد أصبحت التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى مزيداً من الاهتمام في مجال التجارة الدولية.
    Con frecuencia el libre comercio no es libre, como atestiguan los aranceles, las subvenciones a la exportación, las ayudas internas y una serie de medidas no arancelarias y otras restricciones. UN وغالباً ما لا تكون التجارة الحرة حرة كما تدل على ذلك التعريفات الجمركية وإعانات التصدير والدعم المحلي ومجموعة من التدابير غير الجمركية وغيرها من القيود.
    Según los estudios realizados por el Centro de Comercio Internacional, entre un 60% y un 75% de los exportadores en Burkina Faso, Malawi, el Paraguay y Rwanda se ven afectados por las medidas no arancelarias. UN ووفقا لنتائج دراسات استقصائية أجراها مركز التجارة الدولية، وتأثر ما تتراوح نسبته بين 60 و 75 في المائة من المصدرين في بوركينا فاسو وباراغواي وملاوي ورواندا من التدابير غير الجمركية.
    iv) Cumplir las normas que regulan el comercio internacional, en particular las medidas no arancelarias como las normas alimentarias; UN ' 4` الامتثال لمعايير التجارة الدولية، وبخاصة التدابير غير الجمركية مثل المعايير الغذائية؛
    Las restricciones al comercio provocadas por las medidas no arancelarias representan alrededor del doble de las restricciones que crean los aranceles. UN وتقييد التجارة الناجم عن التدابير غير الجمركية يوشك أن يصل إلى ضِعف التقييد الناشئ عن التعريفات.
    - Cláusula de trato especial: no arancelización de las medidas no arancelarias para ciertos productos; - válida durante el período de aplicaciónb. UN - بند المعاملة الخاصة: لا تحول التدابير غير الجمركية إلى تعريفات بالنسبة لبعض المنتجات - يسري أثناء فترة التنفيذ)١(.
    El aumento de las medidas no arancelarias puede atribuirse a la limitada flexibilidad de los aranceles y a una mayor conexión comercial en la cadena mundial de producción y distribución. UN أما اللجوء المتزايد إلى التدابير غير الجمركية فقد يعزى إلى المرونة المحدودة للتدابير الجمركية وإلى زيادة الترابط التجاري عن طريق سلاسل الإمدادات العالمية.
    En promedio, la incidencia de las medidas no arancelarias sobre el grado de restricción al acceso a los mercados es el doble que la correspondiente a los aranceles. UN وفي المتوسط، فإن أهمية تأثير التدابير غير الجمركية على تقييد الوصول إلى الأسواق تفوق بمرتين أهمية تأثير الرسوم الجمركية.
    La UNCTAD colabora con otras organizaciones internacionales como el Banco Mundial, el Centro de Comercio Internacional y el Banco Africano de Desarrollo para medir los efectos de las medidas no arancelarias en el comercio y el desarrollo. UN وأضاف أن الأونكتاد يتعاون مع منظمات دولية أخرى مثل البنك الدولي ومركز التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي في مسعى يستهدف قياس الأثر الذي ترتبه التدابير غير الجمركية على التجارة والتنمية.
    Con la caída gradual de la mayor parte de aranceles, las medidas no arancelarias han resultado ser obstáculos más importantes para los países en desarrollo sin litoral que los propios aranceles. UN ومع الانخفاض التدريجي لمعظم التعريفات الجمركية، فقد غدت التدابير غير الجمركية حواجز أكثر أهمية من التعريفات الجمركية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Los encargados de formular políticas de los países en desarrollo necesitan comprender en profundidad la forma en que las medidas no arancelarias pueden repercutir en su potencial de exportación, así como el modo de elaborar respuestas normativas adecuadas. UN ويحتاج صانعو السياسات في البلدان النامية إلى فهم شامل للطريقة التي يمكن أن تؤثر بها التدابير غير الجمركية على إمكاناتها التصديرية، ولكيفية وضع استجابات مناسبة في مجال السياسات.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los encargados de formular políticas de los países en desarrollo para afrontar las consecuencias de las medidas no arancelarias para mejorar la actividad exportadora y la integración en la economía mundial UN الهدف: تعزيز قدرات صانعي السياسات في البلدان النامية على التصدي للآثار المترتبة على التدابير غير الجمركية من أجل تحسين أداء الصادرات والاندماج في الاقتصاد العالمي
    Por término medio, se estima que el índice de restricción del comercio resultante de las medidas no arancelarias es aproximadamente el doble que el índice de restricción derivado de los aranceles. UN وتشير التقديرات إلى أن تقييد التجارة الناشئ عن التدابير غير الجمركية يمثل نحو ضعف القيود الناجمة عن التعريفات الجمركية في المتوسط.
    La reducción de los aranceles ha dado lugar a nuevas oportunidades de mercado, pero también ha puesto de manifiesto la importancia de las medidas no arancelarias y las barreras reglamentarias que influyen sobre el comercio. UN وأدى تخفيض التعريفات الجمركية إلى إتاحة فرص جديدة في الأسواق، وكشف أيضا الآثار الناجمة عن التدابير غير الجمركية والحواجز التنظيمية التي تواجهها التجارة.
    Entre ellas cabe mencionar las medidas no arancelarias y las barreras no arancelarias conexas; el comercio de servicios; el comercio y el cambio climático; el comercio y la inversión; la transparencia en las adquisiciones del sector público; la política en materia de competencia y la facilitación del comercio. UN وتشمل هذه القضايا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير غير الجمركية وما يتصل بها من حواجز غير متصلة بالتعاريف؛ والتجارة في مجال الخدمات؛ والتجارة وتغير المناخ؛ والتجارة والاستثمار؛ والشفافية في المشتريات الحكومية؛ وسياسة المنافسة؛ وتيسير التجارة.
    Los países recurrieron a medidas no arancelarias más frecuentemente que a medidas arancelarias. UN ولجأت البلدان إلى التدابير غير الجمركية أكثر مما لجأت إلى التدابير الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more