Derecho a no ser objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia | UN | عدم جواز التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة اﻹنسان الخاصة، أو شؤون أسرته، أو بيته، أو مراسلاته |
El artículo 17 prohíbe las " injerencias arbitrarias o ilegales " en la vida privada. | UN | فالمادة 17 تحظر " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في حياة الأسرة. |
La inexistencia de una supervisión eficaz había fomentado la impunidad por las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a la privacidad en el entorno digital. | UN | وقد أسهم غياب هذه المراقبة في الإفلات من العقاب على التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية. |
Cuestiones de fondo: Trato o sanción inhumano o degradante; injerencia arbitraria o ilícita en la intimidad y la vida familiar; medidas de protección a favor de un menor | UN | المسائل الموضوعية: المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛ التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو في شؤون الأسرة؛ تدابير الحماية الواجبة للأطفال |
Por ello, en Suecia no puede haber injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada y familiar de las personas, en su hogar, etc., injerencia contra la que se propone proteger a los ciudadanos en este artículo. | UN | ولا يمكن أن يحدث في السويد التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة، وحياته الأسرية، ومنزله، وما إلى ذلك، وهو ما تهدف هذه المادة إلى حماية المواطنين منه. |
n) Derecho a la familia y a la protección contra injerencias arbitrarias o ilegales en el domicilio propio (artículos 17 y 23 del Pacto) | UN | (ن) الحق في تأسيس أسرة والحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الأسرة (المادتان 17 و23 من العهد) |
A. El derecho a la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia 15 - 27 6 | UN | ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7 |
A. El derecho a la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia | UN | ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات |
El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
El Comité considera que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. | UN | ومن رأي اللجنة أن لقب الشخص يشكل عنصرا مهما من هويته وأن الحماية من التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني في حياة المرء الخاصة تشمل حمايته من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في اختيار لقبه أو تغييره. |
El Reino Unido tiene un marco jurídico normativo sólido, transparente y responsable que rige las operaciones de vigilancia para impedir injerencias arbitrarias o ilegales en la privacidad de las personas, de conformidad con el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وإن المملكة المتحدة لديها إطار سياسة قانوني قوي وشفاف ومسؤول، يُنظم عمليات المراقبة لمنع التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الناس، وفقا للمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
54. Además, el Comité señaló que debe garantizarse por igual a los ciudadanos y a los residentes permanentes el derecho a ser protegidos contra injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia (art. 17) y el derecho del hombre y de la mujer a contraer matrimonio si tienen edad para ello (art. 23). | UN | 54- وعلاوة على ذلك، نوهت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصيات الإنسان أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته (المادة 17) وحق الرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج في التزوج (المادة 23) هما حقان يجب ضمانهما للمواطنين والمقيمين الدائمين على حد سواء. |
Como lo señalan las diversas opiniones discrepantes en el caso Winata c. Australia, Nº 930/2000, el artículo 17 del Pacto no es idéntico al del Convenio Europeo de Derechos Humanos y el criterio relativo a los " trastornos importantes en la vida que la familia se ha forjado " quizás no sea apropiado en el caso de un pacto universal que se refiere a " injerencias arbitrarias o ilegales " en la vida familiar. | UN | وكما لاحظ من خالفوا اللجنة رأيها في قضية ويناتا ضد أستراليا، رقم 930/2000، فإن المادة 17 من العهد لا تتطابق مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وإن اختبار " التغييرات الكبيرة في حياة الأسرة المستقرة منذ زمن " قد لا يتلاءم مع عهد عالمي يتحدث عن " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في الحياة الأسرية. |
Esas acciones podrían constituir una violación de los derechos civiles y políticos establecidos en el artículo 17 del Pacto (injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia), en el artículo 24 (discriminación) y en el artículo 26 (igualdad ante la ley). | UN | ومن شأن تصرفات كهذه أن تشكل على الأرجح انتهاكاً للحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في المادة 17 من العهد (التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحياة الخاصة أو الأسرة أو المنزل أو المراسلات)، (المادة 24) (التمييز) والمادة 26 (المساواة أمام القانون). |
5.1. El 29 de octubre de 2004, el autor reitera que la protección contra la injerencia arbitraria o ilícita en el derecho de elegir y cambiar el propio nombre figura en el artículo 17 del Pacto. | UN | 5-1 في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أكد صاحب البلاغ من جديد أن الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في حق اختيار المرء لاسمه وتغييره هو حق مشمول بالمادة 17 من العهد. |
Si bien el artículo 17 es una protección fundamentalmente negativa encaminada a prohibir una injerencia arbitraria o ilícita en la vida familiar, el párrafo 1 del artículo 23 impone obligaciones positivas en relación con la institución de la familia. | UN | ففي حين تمثل المادة 17 بالأساس نوعاً من الحماية السلبية حيث تهدف إلى حظر التدخل التعسفي أو غير القانوني في شؤون الأسرة، تتضمن الفقرة (1) من المادة 23 التزامات إيجابية فيما يتعلق بمؤسسة الأسرة. |
4. Derecho a la intimidad, al matrimonio y a la vida familiar En 2005 la Asamblea General expresó su profunda preocupación por la injerencia arbitraria o ilícita en la vida privada de las personas, en sus familias, hogares o correspondencia. | UN | 27- في عام 2005، أعربت الجمعية العامة عن قلقها البالغ إزاء التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصيات الأفراد، أو شؤون أسرهم، أو بيوتهم، أو مراسلاتهم(67). |
El artículo 17 prohíbe la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada. | UN | اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(. |
El artículo 17 prohíbe la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada. | UN | اذ تحظر المادة ٧١ التدخل التعسفي أو غير القانوني في خصوصية الفرد )حياته الخاصة(. |