En el artículo 14 se prohíben las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada y los ataques ilegales contra el honor y el buen nombre. | UN | وتحظر المادة 14 التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة والاعتداءات على الشرف والسمعة. |
Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes | UN | حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته؛ وحظر حرمانه تعسفاً من ممتلكاته. |
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar. | UN | 6-1 لكل إنسان الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياته الخاصة ومسكنه. |
Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar. | UN | 6-2 تكفل الدول لكل إنسان ضمانات وافية ضد التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياته الخاصة ومسكنه. |
El Comité, acertadamente y en varias ocasiones, tanto en sus observaciones finales sobre los informes de los Estados Partes como en sus dictámenes sobre comunicaciones individuales, ha considerado que la protección contra la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada prohíbe la persecución y las sanciones en caso de relaciones homosexuales consensuales entre adultos. | UN | ولقد أصابت اللجنة عندما خلصت تكراراً، في ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف وفي آرائها بشأن البلاغات الفردية، إلى أن الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية تحول دون المقاضاة من أجل العلاقات الجنسية القائمة على الرضا بين الكبار من المثليين جنسياً والمعاقبة عليها. |
Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes | UN | حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية. |
Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes | UN | حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية. |
Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes | UN | حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية. |
Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes | UN | حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته الأخرى؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية. |
Prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, familia, hogar, correspondencia u otras comunicaciones; prohibición de la privación arbitraria de los bienes | UN | حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في حياة العامل المهاجر الخاصة أو في شؤون بيته أو مراسلاته أو اتصالاته؛ حظر الحرمان التعسفي من الملكية. |
Cuestiones de fondo: Derecho a la libre determinación; prohibición de la tortura y de los tratos crueles e inhumanos; derecho a la libertad y a la seguridad personales; respeto de la dignidad inherente al ser humano; prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada; libertad de expresión | UN | المسائل الموضوعية: الحق في تقرير المصير؛ حظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية؛ حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه؛ احترام الكرامة الأصيلة في الإنسان؛ حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة للفرد؛ حرية التعبير. |
Cuestiones de fondo: Derecho a la libre determinación; prohibición de la tortura y de los tratos crueles e inhumanos; derecho a la libertad y a la seguridad personales; respeto de la dignidad inherente al ser humano; prohibición de las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada; libertad de expresión | UN | المسائل الموضوعية: الحق في تقرير المصير؛ حظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية؛ حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه؛ احترام الكرامة الأصيلة في الإنسان؛ حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة للفرد؛ حرية التعبير. |
29. Las cuestiones relacionadas con la obtención de información y la vigilancia guardan estrecha relación con el derecho a la vida privada, que está protegido por el artículo 12 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que establece que nadie será objeto de injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia. | UN | 29- وترتبط المسائل المتعلقة بجمع المعلومات والمراقبة ارتباطاً وثيقاً بالحق في الخصوصية الذي تحميه المادة 12 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تحمي الفرد من التدخل التعسفي أو غير المشروع في خصوصياته أو في شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته. |
El Comité de Derechos Humanos ha explicado en detalle qué se entiende por injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada, la familia, el domicilio o la correspondencia: el término " ilegales " significa que no puede producirse injerencia alguna, salvo en los casos previstos por la ley. | UN | وقد تناولت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالتفصيل معنى التدخل التعسفي أو غير المشروع في خصوصيات الفرد أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته، فأوضحت أن مصطلح " غير مشروع " يعني عدم إمكانية حدوث أي تدخل عدا في الحالات التي ينص عليها القانون. |
El Comité expresó también la opinión de que el apellido constituye un componente importante de la identidad de una persona y que la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en la vida privada incluye la protección contra las injerencias arbitrarias o ilegales en el derecho a elegir el propio apellido y a cambiar de apellido. | UN | كما تُعرب اللجنة عن رأيها وأن اسم الشخص يشكِّل عنصراً هاماً من العناصر المكوِّنة لهويته، وأن الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في خصوصيات الشخص تشمل الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحق في اختيار وتغيير الاسم(). |
La realización de este derecho en un entorno libre de discriminación influirá directamente en otros derechos humanos congruentes, incluido el derecho a la vida, el derecho a un nivel de vida adecuado, el derecho a la libertad de circulación y residencia, el derecho a la protección contra la injerencia arbitraria o ilegal en la intimidad, la familia y el hogar y el derecho a participar en los asuntos públicos. | UN | فإعمال هذا الحق في ظل بيئة خالية من التمييز سيكون له أثر مباشر على حقوق الإنسان ذات الصلة الأخرى، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي مناسب، والحق في حرية التنقل والإقامة، والحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية وفي شؤون الأسرة والبيت، والحق في الاشتراك في الشؤون العامة(). |
La realización del derecho a una vivienda adecuada en un entorno sin discriminación racial influirá directamente en otros derechos humanos congruentes, como el derecho a la vida, el derecho a un nivel de vida adecuado, el derecho a la libertad de circulación y de residencia, el derecho a la protección contra la injerencia arbitraria o ilegal en la vida privada, la familia y el hogar y el derecho a la participación popular. | UN | فإعمال الحق في السكن اللائق في ظل بيئة خالية من التمييز العنصري سيكون له تأثير مباشر على حقوق الإنسان ذات الصلة الأخرى، بما في ذلك الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي مناسب، والحق في حرية التنقل والإقامة، والحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية وفي شؤون الأسرة والبيت، والحق في المشاركة الشعبية(). |