"التدريبية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación que
        
    • de capacitación
        
    • capacitación de
        
    • de formación que
        
    • capacitación para
        
    • de formación de
        
    • formación profesional que
        
    • capacitación en
        
    • cursos que
        
    • cursos de
        
    • didáctico que
        
    • la capacitación
        
    • capacitación destinadas
        
    El proyecto también abarca actividades de capacitación que se examinan en el párrafo 128. UN ويغطي المشروع أيضاً اﻷنشطة التدريبية التي سترد مناقشتها في الفقرة ٨٢١ أدناه.
    A continuación se citan algunos ejemplos del tipo de cursos de capacitación que pueden revestir interés para la Comisión, varios de los cuales pueden consultarse en la biblioteca de la División: UN وفيما يلي أمثلة لنوع الدورات التدريبية التي قد تهم اللجنة، والتي يوجد عدد منها في مكتبة الشعبة.
    Esto permite acentuar la repercusión de las tareas de capacitación cumplidas por el Centro y darles la máxima eficacia. UN وبهذه الطريقة، يمكن تعزيز أثر العمليات التدريبية التي يقوم بها المركز وزيادة كفاءتها إلى أقصى حد.
    Hasta el momento, alrededor del 30% de la policía de Sierra Leona ha participado en diversos programas de capacitación de la UNAMSIL. UN وحتى الآن، بلغت نسبة أفراد شرطة سيراليون الذين شاركوا في مختلف البرامج التدريبية التي نفذتها البعثة 30 في المائة.
    Los esfuerzos de formación que soslayen cualquiera de estos aspectos difícilmente resultarán convincentes o eficaces. UN أما الجهود التدريبية التي تغفل أي مجال من هذين المجالين، فلن تكون موثوقة ولا فعالة.
    Fueron invitados a participar en las sesiones de capacitación que se llevaron a cabo en Ginebra 30 participantes procedentes de 15 países. UN ووجهت الدعوة إلى نحو ٣٠ مشتركا من ١٥ بلدا للاشتراك في الدورة التدريبية التي عقدت في جنيف.
    El manual se utiliza en diversas sesiones de capacitación que el personal de proyectos de la División lleva a cabo para distintos públicos, entre los cuales se incluyen hasta la fecha: UN ويجري استخدام محتويات الدليل في مجموعة متنوعة من الدورات التدريبية التي يضطلع بها موظفو المشاريع التابعون للشعبة والموجهة نحو جماهير معينة شملت حتى الآن ما يلي:
    Espera que, en el futuro, la División llevará a cabo más actividades de capacitación que cuenten con la participación de miembros del Comité. UN وهي تأمل في أن تضطلع الشعبة في المستقبل، المزيد من الأنشطة التدريبية التي تشمل أعضاء اللجنة.
    Igualmente se invitará a un miembro del Foro a que se dirija a todos los programas de capacitación que se celebren en el futuro. UN كما ستوجه الدعوة لعضو تابع للمنتدى لإلقاء مداخلة في جميع البرامج التدريبية التي ستعقد في المستقبل.
    Esta definición se está utilizando en los cursos de capacitación que ofrecen los centros de excelencia sobre desarrollo urbano. UN ويستخدم في الدورات التدريبية التي تقدمها مراكز الامتياز بشأن التنمية الحضرية.
    Los estudiantes también son invitados a asistir a las conferencias y los seminarios de capacitación que organiza el Centro durante el verano. UN ويدعى الطلبة أيضا لحضور المحاضرات والحلقات التدريبية التي تجرى في المركز طيلة فصل الصيف.
    :: Poner en práctica programas de capacitación para su personal civil y militar basados en los códigos de conducta pertinentes. UN :: تنفيذ البرامج التدريبية التي تستند إلى أشياء من قبيل مدونات قواعد السلوك لقواتها المسلحة ولمسؤوليها المدنيين.
    Se hicieron preguntas sobre el tipo de cursos de capacitación de los que estaban excluidas las mujeres debido a sus obligaciones familiares. UN وطرحت أسئلة عن نوع الدورات التدريبية التي لا تستطيع المرأة الالتحاق بها بسبب واجباتها اﻷسرية.
    Entre 1988 y 1992, la Interpol ha facilitado " profesores " para los seminarios de capacitación de la UPU sobre detección de drogas ocultas en bultos postales. UN بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٢، أوفـدت اﻹنتربــول محاضرين إلى الدورات التدريبية التي نظمها الاتحاد البريدي العالمي بشأن كشف المخدرات المخفاة في الطرود البريدية.
    Más de 500 personas participaron en los cursos de capacitación de la UNU dictados a lo largo del año. UN وشارك ما يزيد عن ٥٠٠ شخص في الدورات التدريبية التي عقدتها الجامعة خلال السنة.
    Los esfuerzos de formación que soslayen cualquiera de estos aspectos difícilmente resultarán convincentes ni eficaces. UN لذلك فإن الجهود التدريبية التي تتجاهل أي واحد من هذين المجالين من المرجح أن تفتقر إلى كل من المصداقية والفعالية.
    Es preciso examinar más detenidamente la organización y la ejecución de los programas de formación de los abogados defensores. UN يحتاج تنظيم وتنفيذ البرامج التدريبية التي تعنى بمحامي الدفاع إلى مزيد من الدراسة.
    Observando los diversos programas de formación profesional que está ejecutando el Instituto, especialmente los relacionados con el desarrollo sostenible, UN وإذ تلاحظ مختلف البرامج التدريبية التي يواصل المعهد تقديمها، بما في ذلك البرامج المقدمة في ميدان التنمية المستدامة،
    El Centro dirige también una serie de reuniones de capacitación en las que participan conjuntamente ministros y altos funcionarios. UN كما ينظم المركز عددا من الأنشطة التدريبية التي تجمع بين الوزراء وكبار موظفي الخدمة المدنية.
    El número de cursos que se impartan efectivamente dependerá de la demanda y de los fondos y el personal docente disponibles. Evolución futura UN ويتوقف عدد الدورات التدريبية التي تنظم حالياً على توافر الأموال ومستوى الطلب وتوفر القدرات التدريسية.
    cursos de formación Participó en muchos programas de formación, entre ellos los siguientes: UN الدورات التدريبية حضر الكثير من البرامج التدريبية التي شملت ما يلي:
    15. El GEPMA examinó los mandatos relativos a los talleres regionales de capacitación planificados para 2012-2013, un esbozo del material didáctico que se utilizaría y las entidades que podrían participar como asociadas. UN 15- ناقش فريق الخبراء اختصاصات حلقات العمل التدريبية الإقليمية المقرر تنظيمها في الفترة 2012-2013، وعرضاً للمواد التدريبية التي ستُستخدم أثناءها، والجهات الشريكة التي يمكن أن تشارك فيها.
    la capacitación impartida debe guardar relación con la actividad o perspectivas profesionales del trabajador. UN والبرامج التدريبية التي يجري متابعتها يجب أن يكون لها صلة بنشاط العامل أو بآفاقه المهنية.
    Las reuniones de capacitación se complementarán con reuniones de grupo de los usuarios habituales en las que se examinarán cuestiones concretas que, en caso necesario, se volverán a abordar en reuniones de capacitación destinadas a grupos de usuarios más amplios. UN وسوف تستكمل الدورات التدريبية بدورات عادية لجماعات المستعملين تناقش في أثنائها بنود محددة، وإذا لزم اﻷمر، يجري المزيد من التطرق لهذه البنود في الدورات التدريبية التي تعقد لمجموعات أكبر من المستعملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more