"التدريبية ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación pertinentes
        
    • formación pertinentes
        
    • capacitación conexos
        
    • capacitación conexas
        
    • capacitación correspondientes
        
    • formación sobre
        
    • didáctico relacionado con
        
    • formación relacionados con
        
    • de divulgación relacionadas con
        
    • de formación
        
    Realización de estudios sobre los efectos del análisis en función del sexo, centros de coordinación en materia de género y materiales de capacitación pertinentes. UN والدراسات التي تعد عن تحليل أثر المنظور الجنساني، ونقاط تنسيق شؤون الجنسين، والمواد التدريبية ذات الصلة.
    Que ofrezca oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional e incluya plenamente el personal de contratación nacional en todos los programas de capacitación pertinentes. UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم إدماجا كاملا في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    Se deben ofrecer oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional e incluir plenamente a ese personal en todos los programas de capacitación pertinentes. UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    - las actividades de formación pertinentes ofrecidas a las autoridades competentes; UN اﻷنشطة التدريبية ذات الصلة الموفﱠرة للسلطات المختصة؛
    La Organización de la Unidad Africana (OUA) expresó que estaba dispuesta a cooperar con las Naciones Unidas para organizar cursillos y cursos de capacitación pertinentes. UN ٤٩ - وقد أعربت منظمة الوحدة اﻷفريقية عن استعدادها للتعاون مع اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقات العمل والدورات التدريبية ذات الصلة.
    Ambas instituciones están participando ya en actividades de capacitación pertinentes y se están analizando nuevos modos de colaboración. UN ٣١ - والمشاركة في اﻷنشطة التدريبية ذات الصلة تجرى اﻵن بالفعل، كما يجرى النظر في طرق جديدة للتعاون.
    La Junta examinó los preparativos del Centro para aplicar el SIIG y comprobó que el personal había asistido a los cursos de capacitación pertinentes y que, en general, estaba bien preparado para adoptar el nuevo sistema. UN واستعرض المجلس الأعمال التحضيرية للمركز لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل ووجد أن الموظفين الذين شاركوا في الدورات التدريبية ذات الصلة مستعدون بصفة عامة لاعتماد هذا النظام الجديد.
    Además, provee todos los servicios generales y apoyo logístico necesarios para la ejecución de actividades especiales del Instituto, como talleres, seminarios y otras actividades de capacitación pertinentes. UN ويجري فضلا عن ذلك توفير كل ما يلزم من الخدمات العامة والدعم اللوجيستي لتنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع بها المعهد من قبيل حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    En consulta con los jefes de sección durante la preparación de sus respectivos presupuestos de capacitación, se hace hincapié en incluir la participación del personal de contratación nacional en todas las actividades de capacitación pertinentes. UN ففي المشاورات التي تُعقد مع رؤساء الأقسام استعدادا لوضع ميزانية كل منهم للتدريب، يتم التشديد على إدماج الموظفين الوطنيين في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    Todas las comisiones regionales organizarían y llevarían a cabo cursos prácticos internacionales y regionales para difundir información y materiales de capacitación pertinentes en los respectivos idiomas aplicables en las regiones. UN وستنظَّـم جميع اللجان الإقليمية وتعقد حلقات عمل دولية وإقليمية، لنشر المعلومات والمواد التدريبية ذات الصلة بكل لغة من اللغات المعمول بها في تلك المناطق.
    Ello se logró mediante la utilización de servicios de asesoramiento y actividades de capacitación pertinentes facilitadas por las entidades de ejecución y puestas a disposición de los gobiernos solicitantes. UN وتم إنجاز ذلك باستخدام الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية ذات الصلة التي أتاحتها الكيانات المنفذة ووضعتها تحت تصرف الحكومات الطالبة على الفور.
    18. Las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales deben integrar plenamente las reglas y normas de las Naciones Unidas en sus programas de capacitación pertinentes. UN 18- ينبغي للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تُدْخِل معايير الأمم المتحدة وقواعدها بالكامل في برامجها التدريبية ذات الصلة.
    Las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales deben integrar plenamente las reglas y normas de las Naciones Unidas en sus programas de capacitación pertinentes. UN 18 - ينبغي للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية أن تُدْخِل معايير الأمم المتحدة وقواعدها بالكامل في برامجها التدريبية ذات الصلة.
    Además, presta todos los servicios generales y el apoyo logístico necesarios para que el Instituto ejecute actividades especiales como talleres, seminarios y otras actividades de capacitación pertinentes. UN ويوفر هذا المجال، بالإضافة إلى ذلك، كل ما يلزم من الخدمات العامة والدعم السوقي لتنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع بها المعهد على غرار حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    Se deben ofrecer oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional e incluir a éste plenamente en todos los programas de capacitación pertinentes (párr. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    Suministro de oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional, e inclusión plena del personal de contratación nacional en todos los programas de capacitación pertinentes (párr. 2). UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة (الفقرة 2).
    - Las actividades de formación pertinentes ofrecidas a las autoridades competentes; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    - Las actividades de formación pertinentes ofrecidas a las autoridades competentes; UN الأنشطة التدريبية ذات الصلة الموفّرة للسلطات المختصة؛
    El bienio se caracterizó por una mayor institucionalización de la planificación interinstitucional para imprevistos en todo el sistema y la aplicación de la orientación y el material de capacitación conexos. UN 673 - شهدت فترة السنتين ازدياد إضفاء الطابع المؤسسي على التخطيط المشترك بين الوكالات لمواجهة الطوارئ على كامل نطاق المنظومة والأخذ بالمبادئ التوجيهية والمواد التدريبية ذات الصلة.
    También se tiene en cuenta la ventaja comparativa del mandato del Instituto en el sistema de las Naciones Unidas para realizar actividades de investigación y de capacitación conexas. UN كما تأخذ بعين الاعتبار الميزات النسبية لولاية المعهد داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل إجراء اﻷبحاث واﻷنشطة التدريبية ذات الصلة.
    Le agradeceríamos asimismo que describiera los programas o cursos de capacitación correspondientes. UN كما نرجو منكم تبيان البرامج أو الدورات التدريبية ذات الصلة.
    En el marco de este proyecto se crearán módulos de aprendizaje electrónico a partir de los materiales del curso de formación sobre los inventarios de GEI y otros cursos relacionados con el tema. UN سيتم في إطار هذا المشروع تحويل المواد المستمدة من الدورة التدريبية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وغيرها من الدورات التدريبية ذات الصلة إلى وحدات نموذجية للتعلم بالوسائل الإلكترونية.
    24. Los miembros decidieron que se actualizaría el material didáctico relacionado con la mitigación, en particular las partes relativas a los datos de actividad, la utilización de modelos y las metodologías. UN 24- وقرر الأعضاء تحديث المواد التدريبية ذات الصلة بتقييم التخفيف من آثار تغير المناخ، بما في ذلك الأجزاء المتعلقة ببيانات الأنشطة، واستخدام النماذج والمنهجيات.
    El Programa Cooperativo de Asia Meridional para el Medio Ambiente ha organizado varios talleres de formación relacionados con los instrumentos de la OMI y las emergencias causadas por vertimientos de hidrocarburos. UN وينظم برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي عددا من حلقات العمل التدريبية ذات الصلة بصكوك المنظمة وخطط الطوارئ في حالات الانسكاب النفطي.
    iv) Aplicación de un memorando de acuerdo entre el PNUMA y el Ministerio de Medio Ambiente de Mauricio encaminado a aumentar los conocimientos de los funcionarios del ministerio acerca de los principales problemas ambientales con que tropiezan los pequeños Estados insulares en desarrollo y apoyo a las actividades de divulgación relacionadas con los preparativos regionales, interregionales e internacionales para la reunión internacional de 2005; UN `4` تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزارة البيئة في موريشيوس بهدف تحسين المعارف الخاصة بموظفي الوزارة بشأن التحديات البيئية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم للنشاطات التدريبية ذات الصلة بعمليات التحضير على المستويات الإقليمية والأقاليمية والدولية للاجتماع الدولي المقرر عقده عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more