"التدريب الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación regionales
        
    • regionales de capacitación
        
    • capacitación regional
        
    • formación regionales
        
    • formación regional
        
    • docentes regionales
        
    • regionales de formación
        
    • regional de adiestramiento
        
    • capacitación de ámbito regional
        
    • cursos regionales
        
    • regional de capacitación
        
    • de capacitación y
        
    Los cursos se imparten a tiempo parcial en los centros de capacitación regionales, ya sea en horarios vespertinos o durante el día. UN ويتم تنظيم دراسة المقررات الدراسية على أساس عدم التفرغ في مراكز التدريب الإقليمية إما في فترات المساء أو خلال النهار.
    En esa estrategia se deberían incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكالا للتعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    En 1996 se puso en práctica un proyecto experimental con objeto de llevar este sistema de mentores en tecnología a los Centros regionales de capacitación. UN وبدأ مشروع تجريبي في عام 1996 بهدف إدخال التوجيه التقني في مراكز التدريب الإقليمية.
    Los instructores se desplegarán en la escuela de capacitación policial de Hastings y los tres centros regionales de capacitación en Makeni, Kenema y Bo. UN وسيتم توزيع المدربين على مدرسة تدريب الشرطة في هاستينغنز ومراكز التدريب الإقليمية الثلاثة في ماكيني وكينما وبو.
    Además, existe un centro de capacitación para que el personal de la UNAMA pueda acceder de manera económica a conocimientos especializados de capacitación regional impartida por terceros. UN ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة من خبرات التدريب الإقليمية لأطراف ثالثة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    El UNITAR hace un hincapié especial en la cooperación con los institutos de formación regionales y nacionales de los países en desarrollo. UN ويشدد المعهد بصورة خاصة على التعاون مع معاهد التدريب الإقليمية والوطنية من البلدان النامية.
    Dicha estrategia debería incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكال التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    En esa estrategia se deberían incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكالا للتعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    Dicha estrategia debería incluir formas de cooperación con centros de capacitación regionales y nacionales, según corresponda. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية أشكال التعاون مع مراكز التدريب الإقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء.
    También han sido traducidos a varios idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se han utilizado en cursos de capacitación regionales. UN كما ترجمت هذه المواد إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، واستخدمت في دورات التدريب الإقليمية.
    Así pues, se prefiere que los locales de capacitación regionales se encuentren en un centro importante de convergencia de los transportes, dotado del apoyo médico, administrativo y logístico adaptado. UN وعلى ذلك، يفضل أن تكون مراكز التدريب الإقليمية في مركز نقل رئيسي، مع توفر الدعم الطبي والإداري واللوجستي المناسب.
    Los tres profesores están asistidos por cuatro funcionarios nacionales situados en los centros de capacitación regionales. UN ويتلقى المدرسون الثلاثة مساعدة من أربعة موظفين وطنيين يعملون في مراكز التدريب الإقليمية.
    Algunas delegaciones también subrayaron la importancia de los centros regionales de capacitación para las labores de mantenimiento de la paz. UN وركز عدد من الوفود أيضا، على أهمية مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام.
    Algunas delegaciones también subrayaron la importancia de los centros regionales de capacitación para las labores de mantenimiento de la paz. UN وركز عدد من الوفود أيضا، على أهمية مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام.
    Mayor número de actividades regionales de capacitación UN زيادة في عدد دورات التدريب الإقليمية
    En el marco de la puesta en marcha del proyecto de capacitación para la acción en pro de los derechos del niño, la ACNUDH está participando en diversas actividades de capacitación regional para los futuros instructores de este proyecto. UN وفي إطار العمل من أجل حقوق الطفل، تشارك المفوضية في أنشطة التدريب الإقليمية للمدربين في مجال العمل من أجل حقوق الطفل في المستقبل.
    Belarús participa activamente en este proceso y ha acogido durante varios años programas anuales de capacitación regional sobre la protección y la seguridad de la radiación de la fuente, con la participación de expertos de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y de países de Europa oriental. UN وتشارك بيلاروس بهمة في هذه العملية وقد استضافت على مدى أعوام عديدة برامج التدريب الإقليمية بشأن حماية وأمن مصادر الإشعاع، بمشاركة خبراء من كومنولث الدول المستقلة حديثا وبلدان أوروبا الشرقية.
    Además, se ha consolidado y ampliado la colaboración con los institutos de formación regionales de todas las regiones de África. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع وتوحيد تعاون المعهد مع معاهد التدريب الإقليمية في كافة مناطق أفريقيا.
    El UNITAR hace un hincapié especial en la cooperación con los institutos de formación regionales y nacionales de los países en desarrollo. UN ويشدد المعهد بصورة خاصة على التعاون مع معاهد التدريب الإقليمية والوطنية من البلدان النامية.
    :: Cursos de formación de estadísticos procedentes de los países en desarrollo en los centros de formación regional. UN :: دورات تدريبة للإحصائيين من البلدان النامية في مراكز التدريب الإقليمية.
    A este respecto merece atención la actividad de los diversos centros docentes regionales de paz. UN وقال إن العمل الذي تقوم به مختلف مراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام جدير بالتشجيع في هذا الصدد.
    La Organización ha establecido en África una Red de Centros regionales de formación Profesional Meteorológica (CRFPM) como medio de lograr la creación de capacidad. UN وأقامت شبكة من مراكز التدريب الإقليمية في مجال الأرصاد الجوية في أفريقيا كوسيلة لبناء القدرات.
    La FPNUL coordinó la red regional de adiestramiento para determinar oportunidades de participación, mecanismos de distribución de costos, programación consecutiva de cursos y otros medios de colaboración eficaces en relación con el costo. UN 29 - ونسقت القوة شبكة التدريب الإقليمية لتحديد الفرص المتاحة للمشاركة، وترتيبات تقاسم التكاليف، وتحديد مواعيد الدورات الدراسية المتعاقبة ووسائل التعاون الأخرى الفعالة من حيث التكلفة.
    Con el crédito de 339.000 dólares se sufragarían las necesidades de la División de Contaduría General relacionadas con lo siguiente: a) los viajes de funcionarios que van a participar en cursos de capacitación de ámbito regional dirigidos por instructores. UN 488 - وسيغطي الاعتماد البالغ 000 339 دولار احتياجات شعبة الحسابات لكل من (أ) سفر المشاركين في دورات التدريب الإقليمية التي يشرف عليها مدربون.
    Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional. UN وينبغي لدورات التدريب الإقليمية أن تأخذ بنظام التعاقب الإقليمي الحالي.
    La delegación de mi país considera que la colaboración con ese programa podría aumentar las capacidades de capacitación en materia de cáncer en la región, en el contexto de la red regional de capacitación en materia de cáncer. UN ويرى وفد بلدي أن التعاون مع برنامج العمل هذا يمكن أن يؤدي إلى تعزيز القدرات التدريبية في مجال علاج السرطان في المنطقة في إطار شبكة التدريب الإقليمية لعلاج السرطان.
    Es necesario dar una nueva orientación a todas las actividades de capacitación mediante un enfoque centrado en la salud reproductiva. Muchos de los centros regionales de capacitación colaborarán en la elaboración de modelos de planes de estudio, material de capacitación y nuevos métodos didácticos. UN وهنالك حاجة ﻹعادة توجيه جميع أنشطة التدريب في نهج للصحة اﻹنجابية، وسيساهم كثير من مراكز التدريب اﻹقليمية في وضع مناهج نموذجية ومواد تدريبية وطرق جديدة للتدريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more