También se han establecido mecanismos de enlace con la Misión de Formación de la Unión Europea. | UN | ووُضعت أيضا ترتيبات الاتصال ببعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Continuó colaborando con la Misión de Formación de la Unión Europea en Malí para capacitar a 1.300 integrantes del ejército de Malí en materia de derechos humanos y de derecho internacional humanitario antes de su despliegue en las regiones del norte. | UN | وواصلت البعثة التعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي لتدريب 300 1 عنصر من عناصر الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية. |
La Misión de Formación de la Unión Europea en Malí había elevado sus efectivos militares a 540 para el fin de mayo. | UN | 33 - وكان قوام بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي قد بلغ 540 من الأفراد العسكريين بحلول نهاية أيار/مايو. |
La Misión de capacitación de la Unión Europea impartirá parte de esa formación a las fuerzas militares. | UN | وستوفر بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي بعض الجوانب من هذا التدريب للأفراد العسكريين. |
En enero de 2011, la misión de capacitación de la Unión Europea en Uganda completó la formación de mil reclutas somalíes. | UN | وقد انتهت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا من تدريب 000 1 مجند صومالي في شهر كانون الثاني/يناير 2011. |
La Misión de Formación de la Unión Europea en Malí y la Operación Serval valoraron positivamente el desempeño de los tres batallones del ejército maliense adiestrados en Koulikoro que ahora están actuando en el norte. | UN | 18 - قدمت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي وعملية سيرفال تقييما إيجابيا عن أداء ثلاث كتائب من الجيش المالي كانت قد دُرِّبت في كوليكورو وتعمل حالياً في الشمال. |
Reunión con el Jefe de la Misión de Formación de la Unión Europea | UN | 11:00-11:30 اجتماع مع رئيس بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي |
El Comité pidió a los Estados Unidos y a la Misión de Formación de la Unión Europea que adiestraran a 600 efectivos de las regiones de Somalia en un próximo curso que se impartiría en Uganda en junio de 2012. | UN | وطلبت اللجنة من الولايات المتحدة ومن بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي تدريب 600 جندي من مناطق الصومال في الدورة التدريبية المقبلة المقرر عقدها في أوغندا في حزيران/يونيه 2012. |
Acojo con satisfacción la función cada vez más importante que desempeña la AMISOM en lo que respecta a aumentar la eficacia de las fuerzas somalíes, así como la contribución que sigue aportando la Misión de Formación de la Unión Europea. | UN | 92 - وأرحب بالدور المتزايد الذي تؤديه البعثة في تحسين فعالية القوات الصومالية، والمساهمة المستمرة لبعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوربي. |
La Misión de Formación de la Unión Europea en Malí, que está integrada por unas 540 personas, siguió prestando apoyo a la reforma del sector de la defensa mediante el adiestramiento de un segundo batallón en un campo de instrucción en Koulikoro. | UN | 33 - واصلت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي، التي تضم نحو 540 فردا، دعم إصلاح قطاع الدفاع من خلال تدريب كتيبة ثانية في معسكر تدريبي في كوليكورو. |
Asimismo, las Naciones Unidas, en colaboración con la Misión de Formación de la Unión Europea, impartieron capacitación a 1.300 elementos de las fuerzas armadas malienses sobre los derechos humanos, la protección de las mujeres y los niños y el derecho internacional humanitario antes de su despliegue en las regiones del norte. | UN | علاوة على ذلك، قامت الأمم المتحدة، بالتعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي بتدريب 300 1 من أفراد القوات المسلحة المالية في مجالات حقوق الإنسان والمرأة وحماية الطفل والقانون الدولي الإنساني قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية. |
El 10 de enero, la UNMAS entregó equipo para la eliminación de municiones explosivas a las fuerzas armadas malienses tras la conclusión de su entrenamiento por la Misión de Formación de la Unión Europea. | UN | ٢٣ - وفي 10 كانون الثاني/يناير، قامت الدائرة بتسليم معدات للتخلص من الذخائر المتفجرة إلى القوات المسلحة المالية، بعد انتهاء بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي من تدريبها. |
El representante de la Unión Europea reiteró el compromiso de asistencia financiera para la AFISMA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África e informó al Consejo de que la misión de Formación de la Unión Europea, centrada en el adiestramiento y la creación de capacidad de las fuerzas de Malí, se desplegaría a más tardar en febrero. | UN | وكرر ممثل الاتحاد الأوروبي تأكيد الالتزام بتوفير المساعدة المالية لبعثة الدعم من خلال تعبئة مرفق السلام الأفريقي، وأبلغ المجلس بأن بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي التي تركز على تدريب القوات المالية وبناء قدراتها ستُنشر بحلول شهر شباط/فبراير. |
d) El suministro de armas y equipo militar ni a la capacitación y asistencia técnicas destinados únicamente a prestar apoyo a la Misión de Formación de la Unión Europea en Somalia o al uso de esta; | UN | (د) الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية، والتدريب التقني والمساعدة، المخصصة حصرا لكي تدعم بها أو تستخدمها بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في الصومال؛ |
d) El suministro de armas y equipo militar ni a la capacitación y asistencia técnicas destinados únicamente a prestar apoyo a la Misión de Formación de la Unión Europea en Somalia o al uso de esta; | UN | (د) الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية، والتدريب التقني والمساعدة، المخصصة حصرا لكي تدعم بها أو تستخدمها بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في الصومال؛ |
e) En colaboración con la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí y la misión de Formación de la Unión Europea en Malí, seguir enseñando a las fuerzas de defensa y de seguridad del país los principios del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, así como la política de la diligencia debida en materia de derechos humanos; | UN | (ﻫ) الاستمرار، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي، في تدريب قوات الدفاع والأمن المالية على مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، وعلى سياسة العناية باحترام حقوق الإنسان؛ |
El primer grupo de soldados adiestrados por la misión de capacitación de la Unión Europea en Uganda se ha vuelto a integrar en la Fuerza Nacional de Seguridad y está actuando en primera línea en Mogadiscio. | UN | 70 - وقد أعيد إدماج الدفعة الأولى من الجنود الذين قامت بتدريبهم بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا في قوات الأمن الوطنية، وهي تعمل على الخطوط الأمامية في مقديشو. |
El 30 de agosto de 2011, 900 efectivos somalíes concluyeron los seis meses de capacitación proporcionada por la misión de capacitación de la Unión Europea en el campamento de entrenamiento de Bihanga (Uganda). | UN | 44 - وفي 30 آب/أغسطس 2011، أكمل ما مجموعه 900 من القوات تدريبا دام ستة أشهر في معسكر بيهانغا للتدريب بأوغندا. وقد تولى تدريب القوات بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي. |
El último grupo de reclutas, adiestrado por la misión de capacitación de la Unión Europea en Uganda, concluyó su curso en febrero, y 554 nuevos reclutas regresaron a Somalia. | UN | وأتمت آخر دفعة من المجندين المقبولين، التي دربتها بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا، دورة تدريبها في شباط/فبراير، وعاد 554 من المجندين الجدد إلى الصومال. |