"التدريب التجاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • FOCOEX
        
    • TRAINFORTRADE
        
    • capacitación en comercio
        
    • Centros de Comercio
        
    • formación en comercio exterior
        
    FOCOEX deberá, por tanto, en un primer momento, examinar críticamente sus diferentes productos para conservar únicamente los mejores. UN وعليه، ينبغي لبرنامج التدريب التجاري القيام أولاً بدراسة نقدية لمنتجاته المختلفة والاحتفاظ بأفضل المنتجات فقط.
    - Desarrollando más el Módulo 2000 sobre oportunidades de comercio del Programa FOCOEX para los productos ecológicamente preferibles; UN :: مواصلة تطوير نموذج 2000 لبرنامج التدريب التجاري فيما يتعلق بالفرص التجارية للمنتجات الملائمة بيئياً؛
    INFORME SOBRE LA EVALUACIÓN DEL PROGRAMA FOCOEX UN تقرير عن تقييم برنامج التدريب التجاري
    Se está revisando y actualizando un módulo de capacitación en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo, que fue elaborado en colaboración con el programa TRAINFORTRADE. UN ويجري حاليا استيفاء وتحديث مجموعة مواد تدريبية عن التجارة والبيئة والتنمية وضعت بالتعاون مع برنامج التدريب التجاري.
    El programa TRAINFORTRADE tiene por objeto contribuir a perfeccionar el capital humano de los países en desarrollo en la esfera del comercio y los servicios conexos mediante: UN يرمي برنامج التدريب التجاري إلى المساعدة في تنمية الموارد البشرية في قطاع التجارة والخدمات المتصلة بها عن طريق ما يلي:
    FOCOEX creó también un sitio web que funciona como foro en línea para el intercambio de opiniones, además de información sobre la capacitación en comercio internacional, material didáctico y técnicas de aprendizaje a distancia. UN وأنشأ برنامج التدريب التجاري أيضاً موقعاً على الشبكة كمحفل مباشر لتبادل الآراء والمعلومات عن التدريب التجاري الدولي، ومجموعات التدريب وتقنيات التعلم عن بعد.
    En total un 25% de los países menos adelantados han sido beneficiarios de las actividades del programa FOCOEX bajo una forma u otra, con una elevada proporción de países muy endeudados. UN ففي المجموع، استفادت ٥٢ في المائة من أقل البلدان نمواً من أنشطة برنامج التدريب التجاري بشكل أو بآخر، منها نسبة عالية جداً من البلدان شديدة المديونية.
    Desde 1992 tienen lugar actividades de adaptación de los cursos FOCOEX y actividades de capacitación. UN وجرى، اعتباراً من عام ٢٩٩١، الاضطلاع بأنشطة لتكييف دورات برنامج التدريب التجاري والدورات التدريبية.
    Durante ese mismo año dos expertos locales analizarán las necesidades según el enfoque metodológico del programa FOCOEX. UN وتم في نفس هذا العام تحليل الاحتياجات من جانب خبيرين محليين وفقاً لمنهجية برنامج التدريب التجاري.
    Desde los comienzos del programa FOCOEX se ha tratado en varias ocasiones de asociar a la red diversas instituciones tanto de Europa como de América del Norte. UN حاول برنامج التدريب التجاري عدة مرات منذ نشأته أن يضم إلى الشبكة مؤسسات مختلفة سواء في أوروبا أو في أمريكا الشمالية.
    La iniciativa FOCOEX se inscribe perfectamente en esta lógica. UN وتندرج مبادرة برنامج التدريب التجاري في هذا المنطق تماماً.
    También en esa esfera el programa FOCOEX constituye un instrumento de concretización de esas aspiraciones perfectamente apropiado. UN وفي هذا المجال أيضاً، يشكل برنامج التدريب التجاري أداة ملائمة تماماً لتجسيد هذه التطلعات.
    Los donantes hicieron rápidamente suya la fórmula del programa FOCOEX. UN تقبل المانحون بسرعة صيغة برنامج التدريب التجاري.
    En conjunto el concepto del programa FOCOEX sigue despertando su adhesión. UN ولا يزال مفهوم برنامج التدريب التجاري يحظى عموماً بموافقتهم.
    El programas FOCOEX está en situación de adaptarse a las exigencias de la era de la capacitación con ayuda de los medios electrónicos. UN وبرنامج التدريب التجاري قادر على أن يتكيف مع مقتضيات عصر التدريب بواسطة الوسائل الالكترونية.
    Durante los seis primeros años de su existencia, el FOCOEX dependía directamente de la dirección de la UNCTAD. UN فخلال السنوات الست اﻷولى من وجوده، كان برنامج التدريب التجاري يخضع مباشرة ﻹدارة اﻷونكتاد.
    En 1996, las actividades del programa TRAINFORTRADE se centraron en el análisis del desarrollo de los recursos humanos y las necesidades de capacitación. UN في عام ٦٩٩١، انصبت أنشطة برنامج التدريب التجاري على تحليل حاجات تنمية الموارد البشرية والتدريب.
    En una segunda presentación la secretaría de la UNCTAD describió la metodología uniforme y la creación de redes que sus programas TRAINFORTRADE y TRAINMAR fomentaban. UN وفي عرض ثانٍ وصفت أمانة الأونكتاد المنهجية الموحدة وعملية إنشاء الشبكات التي يشجعها برنامج التدريب التجاري وبرنامج التدريب البحري في الأونكتاد.
    Además, de conformidad con la nueva estrategia del programa TRAINFORTRADE 2000 se incluirá un elemento de aprendizaje a distancia. UN ووفقا للاستراتيجية الجديدة لبرنامج التدريب التجاري لعام 2000 سيشمل أيضا عنصر تعلم من بعد.
    Las organizaciones regionales también participan activamente en las actividades de TRAINFORTRADE. UN وتشارك المنظمات الإقليمية بهمة أيضاً في أنشطة برنامج التدريب التجاري.
    Esto se hace principalmente por conducto del Programa FOCOEX y del Programa de Centros de Comercio. UN ويحقق ذلك بصورة خاصة عن طريق برنامج التدريب التجاري وبرنامج النقاط التجارية.
    Por último, su delegación apoyaba las actividades de la UNCTAD en favor de Palestina, así como sus esfuerzos relacionados con la Red Mundial de Centros de Comercio, el SIGADE, el ASYCUDA y la formación en comercio exterior (FOCOEX). UN وختم كلامه قائلاً إن وفده يؤيد أنشطة اﻷونكتاد لصالح فلسطين، كما يؤيد الجهود التي يبذلها في مجال النقاط التجارية، ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية وبرنامج التدريب التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more