"التدريب التقني والمهني" - Translation from Arabic to Spanish

    • formación técnica y profesional
        
    • capacitación técnica y profesional
        
    • formación profesional y técnica que tuvieran
        
    • enseñanza técnica y profesional
        
    • la formación profesional y técnica
        
    • capacitación técnica y vocacional
        
    • capacitación técnica y la formación profesional
        
    • formación tecnicoprofesional
        
    • capacitación técnica y formación profesional
        
    Más aún, la formación técnica y profesional sigue estando dominada por el hombre en todos los países que han informado. UN وعلاوة على ذلك، مازال التدريب التقني والمهني يهيمن عليه الرجل في جميع البلدان التي أوردت التقارير.
    Se trata de la formación técnica y profesional y de la educación permanente como instrumento para el fomento de la capacidad de la mujer en una escala amplia. UN وهذان المجالان هما التدريب التقني والمهني والتعلم على مدى العمر بوصفه أداة لبناء قدرات المرأة على نطاق واسع.
    En las escuelas de enseñanza secundaria se imparte formación técnica y profesional en los grados 7º a 12º. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    Programas de capacitación técnica y profesional existentes en el país, su funcionamiento efectivo y su disponibilidad en la práctica UN برامج التدريب التقني والمهني القائمة في البلد، وأداؤها لمهامها بصورة فعالة ومدى توفرها عملياً
    1. En la resolución 845 (IX) de la Asamblea General, de 22 de noviembre de 1954, se invitó a los Estados Miembros a ofrecer a los habitantes de los territorios no autónomos facilidades no sólo para cursar estudios y obtener formación profesional de tipo universitario, sino también para cursar estudios posprimarios y de formación profesional y técnica que tuvieran un valor práctico inmediato. UN ١ - دعت الجمعية العامة، بقرارها ٨٤٥ )د - ٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٤، الدول اﻷعضاء الى أن تقدم الى سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب في المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    El Colegio es el principal centro de programas de formación técnica y profesional de las Bermudas. UN وهذه الكلية هي الجهة الرئيسية التي تقدم برامج التدريب التقني والمهني في برمودا.
    Programas de formación técnica y profesional: orientación profesional UN برامج التدريب التقني والمهني: التوجيه المهني
    Esta situación, preocupante desde el punto de vista económico y social de los fenómenos de la infraescolarización de las niñas, el analfabetismo de las mujeres y su escasa formación técnica y profesional, inquieta profundamente al Gobierno. UN وقد اهتمت الحكومة، إلى حد كبير، بهذه الحالة التي تدعو إلى القلق على الصعيدين الاقتصادي الاجتماعي، والتي تتصل بظواهر هبوط مستوى التحاق البنات بالمدارس وأمية النساء وضآلة التدريب التقني والمهني لديهن.
    Se alienta a las niñas a que se matriculen en la formación técnica y profesional y a que ingresen en otros campos profesionales considerados tradicionalmente como masculinos. UN وتُشَجّع البنات على متابعة التدريب التقني والمهني ودخول غير ذلك من الميادين المقصورة تقليديا على الذكور.
    También ha establecido centros de formación técnica y profesional con el fin de reducir el desempleo y la pobreza entre los jóvenes. UN وأنشأت كذلك مراكز التدريب التقني والمهني في محاولة منها لتخفيض البطالة والفقر بين الشباب.
    Ulteriormente se concibió un módulo para sus propios planes de estudios, que ofrece formación técnica y profesional a 80.000 hombres y mujeres. UN ووضعت في وقت لاحق نموذجاً لمنهاجها الخاص يوفر التدريب التقني والمهني لـ 000 80 من الرجال والنساء.
    Nivel de formación técnica y profesional pública de corta duración UN مرحلة التدريب التقني والمهني القصير الأجل في المؤسسات العامة
    Nivel de formación técnica y profesional privada e impartida por las ONG UN مرحلة التدريب التقني والمهني في المؤسسات الخاصة والتابعة للمنظمات غير الحكومية
    :: Se prestó asesoramiento e impartió orientación profesional apropiada a 3.000 graduados de los programas de formación técnica y profesional y a 10.000 alumnos que terminaron la enseñanza básica UN :: إسداء المشورة وتقديم التوجيه المهني المناسب إلى 000 3 من خريجي التدريب التقني والمهني و 000 10 من طلاب المدارس الذين يكملون تعليمهم الأساسي
    El proyecto tiene por objeto establecer un laboratorio de informática en un centro comunitario para la formación técnica y profesional de mujeres residentes en comunidades rurales. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء مختبر لدراسات الحاسوب في مركز مجتمعي لتوفير التدريب التقني والمهني للمرأة في المجتمعات الريفية.
    :: Reestructurar la capacitación técnica y profesional para cubrir las carencias en el mercado de trabajo; UN :: إعادة هيكلة التدريب التقني والمهني لملء الفجوات في أسواق العمل؛
    Además se propone elaborar nuevos programas de alfabetización dirigidos a las mujeres, alentar la capacitación técnica y profesional de las mujeres y rescatar la tradición artesanal, en particular en las zonas rurales. UN وهي تنوي أن تصوغ برامج جديدة لتعليم المرأة القراءة والكتابة، وأن تشجع التدريب التقني والمهني للمرأة وإنعاش الحرف اليدوية، خاصة في المناطق الريفية.
    Gracias al programa educativo del OOPS se ha alcanzado la alfabetización universal entre la población refugiada y se ha impartido capacitación técnica y profesional y educación a los jóvenes refugiados palestinos. UN وساعدت البرامج التعليمية التي تنفّذها الأونروا على تخفيض نسبة الأمية لدى اللاجئين الفلسطينيين، فضلا عن توفير التدريب التقني والمهني والتعليم للناشئة من اللاجئين الفلسطينيين.
    En la resolución 845 (IX) de la Asamblea General, de 22 de noviembre de 1954, se invitó a los Estados Miembros a que ofrecieran a los habitantes de los territorios no autónomos facilidades no sólo para cursar estudios y obtener formación profesional de tipo universitario, sino también para cursar estudios posprimarios y de formación profesional y técnica que tuvieran un valor práctico inmediato. UN ١ - دعت الجمعية العامة، بقرارها ٨٤٥ )د - ٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٤، الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم إلى سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذو القيمة العملية المباشرة.
    4. El asentamiento de refugiados de Buduburam aloja a 41.000 refugiados liberianos y se ha convertido en una ciudad por derecho propio, con un instituto que proporciona enseñanza técnica y profesional y un hospital. UN 4- وتأوي مستوطنة اللاجئين في بودوبورام 000 41 لاجئ ليبيري وقد تحوّلت إلى مدينة قائمة بذاتها، وتوجد بها مدرسة لتوفير التدريب التقني والمهني ومستشفى.
    El aprendizaje conlleva un contrato especial de duración limitada (normalmente dos años) cuya finalidad es promover la formación profesional y técnica de los trabajadores. UN وتقتضي التلمذة المهنية إبرام عقد خاص لفترة محدودة تدوم بصفة عامة عامين بهدف تعزيز التدريب التقني والمهني للعمال.
    También debería darse suma prioridad al mejoramiento de las oportunidades para la capacitación técnica y vocacional y el empleo de los jóvenes. UN كما ينبغي أن يحظى تحسين فرص التدريب التقني والمهني وتوفير العمالة للشباب بأولوية عليا.
    La capacitación técnica y la formación profesional se impartieron de manera flexible para responder a las necesidades de empleo y del mercado de trabajo y los retos técnicos y de innovación en los ámbitos de la formación y la tecnología. UN وأظهر التدريب التقني والمهني مرونة في تلبية احتياجات سوق العمل والابتكار ومواجهة التحديات التقنية في مجالي التدريب والتكنولوجيا.
    48. El sistema argentino prevé dos tipos de formación tecnicoprofesional: UN ٨٤- وينص النظام اﻷرجنتيني على توفير نوعين من التدريب التقني والمهني:
    Desde entonces, dicho Programa se había convertido en la principal red de seguridad social del país, con más de 6 millones de familias beneficiarias, a las que proporcionaba seguros de salud y de vida, microcrédito, y capacitación técnica y formación profesional. UN ومنذ ذلك الحين، تطور برنامج دعم الدخل في شبكة الأمان الاجتماعية الرئيسية للبلد واستفادت منه أكثر من 6 ملايين أسرة عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية والتأمين على الحياة، وتقديم قروض صغيرة وتوفير التدريب التقني والمهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more