"التدريب المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de capacitación sobre
        
    • de formación sobre
        
    • capacitación relacionadas con
        
    • de capacitación en
        
    • de capacitación para
        
    • capacitación en materia de
        
    • formación sobre el
        
    • capacitación para el
        
    • didáctico sobre
        
    • formación en
        
    • formación para el
        
    • capacitación sobre la
        
    • formación relativa al
        
    vii) Examen del material de capacitación sobre indicadores del desarrollo UN `7 ' استعراض مواد التدريب المتعلقة بالمؤشرات الإنمائية 200 42 دولار
    Folletos, prospectos Guías para el usuario y manuales de formación sobre el uso del SIGADE. UN أدلة المستخدمين ودلائل التدريب المتعلقة باستخدام نظام رصد الديون والتحليل المالي.
    Las entidades que realizan las actividades de capacitación relacionadas con el proceso de las comunicaciones deberían coordinarse entre sí, a fin de que se saque partido de las posibilidades que ofrecen. UN ويمكن تنسيق أنشطة التدريب المتعلقة بعملية تقديم البلاغات فيما بين الجهات المقدمة للتدريب للاستفادة مما تقدمه.
    La Comisión recomienda que en el seguimiento que haga la Junta se incluyan las actividades de capacitación en el mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل المتابعة من قبل المجلس أنشطة التدريب المتعلقة بحفظ السلام.
    Supervisión y coordinación de directrices de salud y seguridad y programas de capacitación para prevenir lesiones y enfermedades UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    Es necesario dotar este centro de instalaciones modernas de enseñanza, así como de los medios necesarios para la capacitación en materia de lucha contra el terrorismo. UN ومن الضروري تزويد هذا المركز بالمرافق التعليمية الحديثة، وأيضا بالمرافق التي ستستعمل في أشكال التدريب المتعلقة بقضايا الإرهاب.
    :: Elaborar políticas y estrategias de capacitación para el Servicio Integrado de Capacitación UN :: وضع سياسات واستراتيجيات التدريب المتعلقة بدائرة التدريب المتكامل؛
    :: Una cultura de capacitación sobre asuntos de género para el personal y los asociados en los programas. UN :: ثقافة التدريب المتعلقة بالبعد الجنساني للموظفين وشركاء البرامج.
    Mejor coordinación y control de la calidad de los programas de capacitación sobre el cambio climático N01 - N159 UN :: تحسين تنسيق ومراقبة نوعية برامج التدريب المتعلقة بتغير المناخ
    El material de capacitación sobre el VIH/SIDA se está actualizando y mejorando. UN يتم تحديث مواد التدريب المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسينها.
    * Actividades de formación sobre técnicas de financiamiento innovadoras para los productos básicos. UN :: أنشطة التدريب المتعلقة بأساليب التمويل المبتكرة للسلع الأساسية.
    Difundan herramientas de formación sobre la protección de los defensores de los derechos humanos. UN نشر أدوات التدريب المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    54. El Comité recomienda al Estado Parte que garantice la organización de actividades de capacitación relacionadas con el Protocolo Facultativo y destinadas a las fuerzas armadas. UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان توفير أنشطة التدريب المتعلقة بالبروتوكول الاختياري للقوات المسلحة.
    La Comisión reitera su recomendación de que se aliente al Secretario General a ampliar los esfuerzos dirigidos a obtener financiación extrapresupuestaria para actividades de capacitación relacionadas con los seis idiomas oficiales. UN وتكرر اللجنة توصيتها بتشجيع الأمين العام على توسيع نطاق الجهود الرامية إلى تأمين تمويل من خارج الميزانية لأنشطة التدريب المتعلقة بجميع اللغات الرسمية الست.
    La Asociación se ocupa de certificar los programas de capacitación en la esfera de la presentación de informes financieros internacionales. UN وتتولى الرابطة منح شهادات برامج التدريب المتعلقة بالإبلاغ المالي الدولي.
    Se han completado más de 15 cursillos de capacitación para las administraciones locales en materia de tributación, presupuestación, planificación y gestión. UN وأكمل ما يزيد على ١٥ من حلقات التدريب المتعلقة باﻹدارات المحلية في مجالات الضرائب والميزنة والتخطيط واﻹدارة.
    Es necesario dotar este centro de instalaciones modernas de enseñanza, así como de los medios necesarios para la capacitación en materia de lucha contra el terrorismo. UN ومن الضروري تزويد هذا المركز بالمرافق التعليمية الحديثة، وأيضا بالمرافق التي ستستعمل في أشكال التدريب المتعلقة بقضايا مكافحة الإرهاب.
    Se insta al Estado Parte a robustecer los programas de educación en materia de higiene de la reproducción destinados a adolescentes y a velar por que los hombres participen en todos los programas de formación sobre el tema. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تعليم الصحة التناسلية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان إدماج الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة التناسلية.
    La Comisión recomienda que se evalúen la relación costo-eficacia y los efectos del programa de capacitación para el personal del ACNUR y los colaboradores en la ejecución. UN وتوصي اللجنة بإجراء تقييم لبرامج التدريب المتعلقة بموظفي المفوضية والشركاء المنفذين على السواء لمعرفة مدى فعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها.
    Si bien en 1995 se aplazaron los cursos de capacitación previstos en un principio por el Instituto de Recursos Naturales en África de la UNU, se realizaron progresos en la preparación de material didáctico sobre cultivos alimenticios autóctonos de África y plantas útiles. UN ٩٠ - وبالرغم من تأجيل الدورات التدريبية التي كان من المقرر أن يعقدها معهد الموارد الطبيعية في افريقيا التابع للجامعة خلال السنة أحرز تقدم بصدد تحضير مواد التدريب المتعلقة بالمحاصيل الغذائية الافريقية اﻷصلية والنباتات النافعة.
    Hay que prestar especial atención a los programas de formación en materia de las normas internacionales pertinentes, en particular para los jueces, fuerzas del orden público, personal de los reformatorios y trabajadores sociales. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبرامج التدريب المتعلقة بالمعايير الدولية ذات الصلة، لا سيما تدريب القضاة، وموظفي إنفاذ القوانين، وموظفي السجون، والعاملين الاجتماعيين.
    Los servicios en el mercado comprenden recursos de información y oportunidades de formación para el fomento de la capacidad, módulos y oportunidades de aprendizaje electrónico, un calendario de actividades y eventos relacionados con el fomento de la capacidad en el contexto de la CLD, una biblioteca con un índice de búsqueda de documentos, informes y otro material y foros y debates en línea. UN وتشمل الخدمات المتوافرة في السوق مصادر المعلومات وفرص التدريب المتعلقة ببناء القدرات، وبرامج وفرص للتعلم من بُعد، وروزنامة للأنشطة والأحداث المتصلة ببناء القدرات في سياق الاتفاقية، ومكتبة فيها فهرس للبحث عن الوثائق والتقارير وغير ذلك من المواد، ومنتديات ومناقشات على الشبكة؛
    La participante de Sudáfrica en el curso práctico expresó su agradecimiento por el conjunto de materiales de capacitación sobre la mujer y las fuentes de energía nuevas y renovables, el cual había sido muy útil para su labor. UN وأعربت المشاركة عن جنوب أفريقيا في حلقة العمل عن تقديرها لمجموعة مواد التدريب المتعلقة بالمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، التي استفادت منها للغاية في عملها.
    c) Apoyar la formación relativa al empleo del Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (Protocolo de Estambul) para todo el personal pertinente, en particular el personal médico. UN (ج) أن تدعم أنشطة التدريب المتعلقة باستخدام دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (برتوكول اسطنبول)، والموجهة إلى جميع الموظفين المعنيين، بمن فيهم الموظفون الطبيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more