"التدريب على حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación en derechos
        
    • formación en derechos
        
    • formación en materia de derechos
        
    • capacitación en materia de derechos
        
    • capacitación sobre los derechos
        
    • formación sobre derechos
        
    • de capacitación sobre derechos
        
    • formación sobre los derechos
        
    :: La asistencia militar bilateral debe incluir capacitación en derechos humanos internacionales y derecho humanitario, con especial hincapié en los derechos del niño. UN :: ينبغي أن تتضمن المساعدة العسكرية الثنائية التدريب على حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، مع التركيز على حقوق الطفل.
    El empoderamiento de la mujer se promueve mediante la capacitación en derechos humanos y las actividades generadoras de ingresos. UN وتسجل مسألة تمكين المرأة تقدماً من خلال التدريب على حقوق الإنسان والأنشطة المدرة للدخل.
    En el marco del mismo proyecto, se impartió formación en derechos humanos a unos 240 jueces y abogados en ejercicio. UN واستفاد من التدريب على حقوق الإنسان في هذا المشروع نحو 240 قاضيا ومحاميا.
    Se seguirá impartiendo formación en materia de derechos humanos en el país. UN وسيتواصل تنظيم التدريب على حقوق الإنسان في البلاد.
    Solicita información concreta sobre el éxito alcanzado por los programas de capacitación en materia de derechos humanos y qué esferas abarcan. UN وطلبت تقديم معلومات محددة عن مدى نجاح برامج التدريب على حقوق الإنسان والمجالات التي نجحت فيها.
    La capacitación sobre los derechos humanos está empezando a tener efectos positivos y se han mejorado y perfeccionado los procedimientos de actuación estándar. UN وقد بدأ التدريب على حقوق الإنسان يخلِّف أثراً حميداً ونُقِّحت وحُسِّنت إجراءات التشغيل المعيارية.
    Se utilizarían asimismo módulos de formación sobre derechos humanos, preparados en colaboración con el componente de derechos humanos de la ONUB. UN كما سيجري الاستعانة بنماذج التدريب على حقوق الإنسان التي وضعت بالتعاون مع العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية.
    Los derechos de las minorías deberían incluirse en los materiales de capacitación sobre derechos humanos y en otros materiales didácticos y recursos que se preparen. UN وينبغي أن تُدرَج حقوق الأقليات في مواد التدريب على حقوق الإنسان وغيرها مما يصدر من أدوات وموارد تعليمية.
    vii) El Consejo podría expresar su apoyo a la capacitación en derechos humanos del personal de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema para aumentar y mejorar el conocimiento interdisciplinario y contribuir de este modo al fomento de la conciencia sobre derechos humanos. UN `٧` ويمكن للمجلس أن يعرب عن دعمه لتوفير التدريب على حقوق اﻹنسان لموظفي اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بغية زيادة وتحسين المعارف الشاملة للقطاعات، وبالتالي، اﻹسهام في التوعية بحقوق اﻹنسان.
    Certificado del Programa de capacitación en derechos humanos, Fundación de Derechos Humanos del Canadá, Montreal. UN 1994 " شهادة في برنامج التدريب على حقوق الإنسان " ، المؤسسة الكندية لحقوق الإنسان، مونتريال.
    Certificado del Programa de capacitación en derechos humanos, Fundación de Derechos Humanos del Canadá, Montreal, Quebec (Canadá). UN 1994 " شهادة في برنامج التدريب على حقوق الإنسان " ، المؤسسة الكندية لحقوق الإنسان، مونتريال. الكفاءة المهنية
    La formación en derechos humanos, tolerancia y resolución de conflictos se introdujo en los planes de estudios de todas las escuelas. UN وبدأ التدريب على حقوق الإنسان والتسامح وفض الصراع كجزء من المناهج المدرسية في جميع المدارس.
    Además, los agentes de la ley recibían formación en derechos humanos. UN ويتلقى مسؤولو إنفاذ القانون أيضا التدريب على حقوق الإنسان.
    La formación en derechos humanos que se ha impartido tiene como objetivo proporcionar a los funcionarios gubernamentales información sobre las normas de derechos humanos para mejorar su labor. UN ويهدف التدريب على حقوق الإنسان إلى تزويد المسؤولين الحكوميين بالمعلومات عن معايير حقوق الإنسان لتحسين عملهم.
    Marruecos pidió más información acerca del papel de la Oficina del Ombudsman en cuanto a la formación en materia de derechos humanos. UN وطلب معلومات إضافية عن الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم في مجال التدريب على حقوق الإنسان.
    formación en materia de derechos humanos, especialmente en las disposiciones de la Convención UN التدريب على حقوق الإنسان، وبخاصة على أحكام الاتفاقية
    La capacitación en materia de derechos humanos, en particular la educación en derechos humanos; y UN التدريب على حقوق الإنسان، ومنه التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Entre los resultados prácticos de FOREFEM cabe mencionar la revisión de todos los proyectos de la CIREFCA a fin de que tengan mayor repercusión sobre la mujer y la iniciación de actividades de capacitación en materia de derechos humanos dirigidas específicamente a la mujer. UN وتشمل النتائج العملية للمؤتمر أعلاه استعراض جميع مشاريع المؤتمر الدولي لتعزيز تأثيرها على المرأة وبدء التدريب على حقوق الانسان الذي يتجه بالتحديد تجاه المرأة.
    También invitó a Angola a que intensificara sus campañas de concienciación sobre la violencia sexual y sus programas de capacitación sobre los derechos humanos para los oficiales nacionales. UN ودعت أنغولا إلى تكثيف حملات التوعية الخاصة بالعنف الجنسي وبرامج التدريب على حقوق الإنسان للموظفين الأنغوليين.
    158. También se imparte capacitación sobre los derechos humanos en el ámbito judicial. UN 158- ويتم أيضاً توفير التدريب على حقوق الإنسان في المجال القضائي.
    La formación sobre derechos humanos se incluye en el programa de estudios de todos los funcionarios policiales y de seguridad. UN وقد تم حالياً إدماج التدريب على حقوق الإنسان في المنهج التعليمي الذي يُدرّس لجميع ضباط الشرطة والأمن.
    Se convocó una serie de seminarios de dos días de duración para todo el personal en Ginebra; además en los manuales de capacitación sobre derechos humanos para jueces, guardias de prisión y oficiales de policía se incluyeron las cuestiones de género. UN ونظمت مجموعة من حلقات العمل التي تدوم يومين لفائدة جميع الموظفين في جنيف وقد أدمج المنظور الجنساني في أدلة التدريب على حقوق الإنسان المعدة للقضاة وحراس السجون وضباط الشرطة.
    :: Dotar de capacidad a las familias, incluidos los jóvenes y las mujeres, ofreciendo formación sobre los derechos de los ciudadanos, la justicia civil, la salud, los bienes y el derecho internacional; UN :: بناء قدرة الأسر، بما في ذلك الشباب والنساء، عن طريق توفير التدريب على حقوق المواطنين، والقضاء المدني، والصحة، والملكية والقانون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more