"التدريب في جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación en todos
        
    • capacitación en todas
        
    • capacitación sobre todos
        
    • formación en todas
        
    • capacitación en todo
        
    • capacitación en las distintas
        
    La entidad también es un proveedor de Internet y ofrece capacitación en todos los aspectos de la tecnología de computadoras e información. UN ويقدم هذا التشارك أيضا خدمات شبكة " انترنت " ، كما يقدم التدريب في جميع جوانب تكنولوجيا الحواسيب والمعلومات.
    En su condición de país central de la CTPD, Singapur se ha comprometido a impartir capacitación en todos los ámbitos a que tiene competencia. UN والتزمت سنغافورة، بوصفها بلدا محوريا، بتوفير التدريب في جميع المجالات التي تملك فيها الكفاءة.
    Las iniciativas mencionadas demuestran que el centro desarrolla una labor en el ámbito de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, pues entre esos objetivos se incluye la capacitación en todos los ámbitos. UN ويمكننا أن نشاهد من المبادرات المذكورة للمركز العربي أن هذا جزء من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نظرا إلى أن هذه الأهداف تشمل التدريب في جميع المجالات.
    Una organización no gubernamental local, la Sociedad Budista Jemer, coordinó la capacitación en todas las provincias. UN وقامت منظمة غير حكومية محلية، هي جمعية الخمير البوذيين، بتنسيق هذا التدريب في جميع المقاطعات.
    Se ofrece capacitación sobre todos los temas sectoriales del cambio climático a grupos específicos. UN ويُقدَّم لفائدة فئات مستهدفة التدريب في جميع المواضيع القطاعية لتغير المناخ.
    Además, se realizaron más actividades de formación en todas las zonas para reforzar la capacidad de gestión e incluir capacitación sobre derechos humanos, solución de conflictos y la Convención sobre los Derechos del Niño, entre otras materias. UN كما ازداد التدريب في جميع الميادين لتعزيز القدرات الإدارية، وشمل ضمن هذه الميادين حقوق الإنسان، وحل الصراع، واتفاقية حقوق الطفل.
    Hay una unidad móvil de rehabilitación profesional para mujeres con discapacidad que imparte capacitación en todo el territorio nacional. UN وتوجد وحدة متنقلة لإعادة التأهيل المهني للنساء المعوقات، تتولى توفير التدريب في جميع أنحاء البلد.
    En ese programa participaron 70 personas de toda Sierra Leona, quienes repetirán la capacitación en las distintas regiones del país. UN وسيقوم المتدربون اﻵن بتكرار التدريب في جميع أرجاء البلد.
    La medida implementada consiste en garantizar el acceso igualitario a la capacitación en todos los oficios a ambos sexos; UN ويتمثل التدبير الذي اعتمد لمعالجة هذا الوضع في ضمان تكافؤ إمكانية الوصول إلى التدريب في جميع الميادين للرجال والنساء؛
    El establecimiento de marcos de referencia entre los distintos organismos y la coordinación entre ellos eran de carácter oficioso y no daban por resultado métodos coherentes a nivel de todo el sistema para la creación y el intercambio de instrumentos para la presentación de informes, materiales y listas de proveedores de servicios de capacitación en todos los niveles geográficos apropiados. UN والمعايرة المرجعية والتنسيق فيما بين الوكالات مسألة غير رسمية ولا تأتي نتيجة طرق منسقة على نطاق المنظومة لتطوير وتشاطر أدوات إبلاغ أو مواد أو قوائم مقدمي التدريب في جميع المستويات الجغرافية المناسبة.
    Esta página será interactiva y permitirá el aprendizaje electrónico, la recopilación y difusión de información, el intercambio de experiencias y la promoción de la capacitación en todos los aspectos del proceso de la CLD. UN ومن المتوقع أن تتسم هذه الصفحة بطابع تفاعلي يتيح المجال أمام التعلم الإلكتروني وجمع المعلومات ونشرها وتبادل الخبرات وتعزيز التدريب في جميع النواحي المتعلقة بعملية اتفاقية مكافحة التصحر.
    En 2012, el poder judicial de Karnataka decidió institucionalizar la capacitación en todos los distritos a través de la academia judicial. UN وفي عام 2012، قررت السلطة القضائية في كارناتاكا إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في جميع المناطق عن طريق الأكاديمية القضائية.
    Asimismo, lo insta a asignar los recursos necesarios para llevar a cabo dicha capacitación en todos los ámbitos contemplados en el Protocolo facultativo. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الدولة الطرف الموارد اللازمة لإجراء هذا التدريب في جميع المجالات المنصوص عليها في البروتوكول.
    d) Empeño sistemático en que se incorporen las consideraciones relativas a la capacitación en todos los aspectos de la planificación y el desarrollo de los recursos humanos. UN )د( العمل بصورة منهجية على تحقيق هدف ادماج اعتبارات التدريب في جميع جوانب تخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    d) Empeño sistemático en que se incorporen las consideraciones relativas a la capacitación en todos los aspectos de la planificación y el desarrollo de los recursos humanos. UN )د( العمل بصورة منهجية على تحقيق هدف ادماج اعتبارات التدريب في جميع جوانب تخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Preocupan a la Unión Europea los posibles efectos negativos de la propuesta de supresión de dos puestos de coordinador de idiomas del programa de capacitación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ٣٥ - واستأنف يقول إن الاتحاد اﻷوروبي قلق إزاء امكانية حدوث عواقب سلبية للاقتراح بالغاء وظيفتي منسق اللغات بالنسبة لبرنامج التدريب في جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    E1 Programa de Extensión Agrícola del Ministerio de Agricultura, Industria Animal y Pesca se ha centrado en las mujeres, para movilizarlas y organizarlas de manera que reciban capacitación en todos los aspectos de la producción agrícola, la piscicultura y las operaciones de archivo. UN أما برنامج الإرشاد الزراعي الذي تضطلع به وزارة الزراعة والإنتاج الحيواني ومصائد الأسماك فقد استهدف المرأة الريفية بتعبئتها وتنظيمها لأغراض تلقي التدريب في جميع جوانب الإنتاج الزراعي، وتربية الأسماك وحفظ السجلات.
    Las mujeres tienen el mismo acceso que los hombres a la educación superior y a las oportunidades de capacitación en todas las esferas. UN وتتمتع النساء بنفس الفرص المتاحة للرجال في الحصول على التعليم العالي وفرص التدريب في جميع الميادين.
    Entre las actividades respaldadas por el Fondo figuran el manual de capacitación citado anteriormente y, particularmente, la capacitación en todas las regiones del país. UN ومن بين الأنشطة التي يدعمها الصندوق الكتيب التدريبي المشار إليه سابقا، ولا سيما توفير التدريب في جميع مناطق البلد.
    Se deberá alentar las oportunidades para el autoempleo, incluido un mejor acceso a los planes de crédito, conjuntamente con la capacitación sobre todos los aspectos del funcionamiento de las pequeñas empresas. UN وينبغي تشجيع فرص ممارسة العمالة الذاتية، بما في ذلك تسهيل الاستفادة من آليات الاقتراض، إضافة إلى توفير التدريب في جميع جوانب الأعمال التجارية.
    Se deberá alentar las oportunidades para el autoempleo, incluido un mejor acceso a los planes de crédito, conjuntamente con la capacitación sobre todos los aspectos del funcionamiento de las pequeñas empresas. UN وينبغي تشجيع فرص ممارسة العمالة الذاتية، بما في ذلك تسهيل الاستفادة من آليات الاقتراض، إضافة إلى توفير التدريب في جميع جوانب الأعمال التجارية.
    Menor número de funcionarios que recibieron formación debido a que se transfirieron al Ministerio de Justicia las competencias de formación en todas las esferas del acceso de las minorías a la justicia, la lucha contra la discriminación, la defensa y la asistencia a las víctimas y la política judicial UN يُعزى انخفاض عدد الموظفين الذين جرى تدريبهم إلى تخويل وزارة العدل مسؤولية التدريب في جميع مجالات كفالة إمكانية لجوء الأقليات إلى العدالة، ومكافحة التمييز، والدفاع عن الضحايا ومساعدتهم، والسياسة القانونية
    La organización cuenta con un equipo experimentado de instructores que han dictado cursos de capacitación en todo el Pakistán tanto a organismos públicos como privados. UN ولدى المنظمة فريق أساسي من كبار المدربين ذوي الخبرة الذين يوفرون التدريب في جميع أنحاء باكستان للوكالات العامة والخاصة على السواء.
    Esas novedades son fruto de la dedicación de la Dependencia de Aprendizaje de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, establecida en septiembre de 2003 en la División de Fiscalización, Evaluación y Consultoría para coordinar la capacitación en las distintas divisiones de la Oficina. UN وتمثل هذه التطورات نتيجة العمل الدؤوب الذي بذلته وحدة التعلم التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي أنشئت في أيلول/سبتمبر 2003 في شعبة الرصد والتقييم والمشورة، لتنسيق التدريب في جميع شُعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more