"التدريب في مجالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación en materia de
        
    • capacitación sobre
        
    • de capacitación en materia
        
    • capacitación en asuntos de
        
    Asimismo contribuye a crear oportunidades de microfinanciación para microempresas, y brinda capacitación en materia de gestión y calificación de créditos; sus principales beneficiarias son las mujeres más pobres y sus familias. UN وتساعد الوحدة الخاصة كذلك في تهيئة فرص تمويل جزئي للمؤسسات الصغيرة، وتقدم التدريب في مجالي أهلية اﻹئتمان واﻹدارة، بحيث يكون المستفيد الرئيسي هو أفقر النساء وأسرهن.
    El Territorio necesitaba recursos y capacitación en materia de salud y educación. UN فالإقليم في حاجة إلى موارد وإلى التدريب في مجالي الصحة والتعليم.
    La Fundación de Prótesis proporciona capacitación en materia de fisioterapia y prótesis. UN ويوفر التدريب في مجالي العلاج الطبيعي وتركيب الأطراف الاصطناعية مؤسسة صنع الأطراف الاصطناعية.
    ii) capacitación sobre transporte y facilitación del comercio 37 UN `2` التدريب في مجالي النقل وتيسير التجارة 33
    Recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para mejorar los programas de capacitación en materia de derechos humanos o sobre el Pacto, en particular para la judicatura y otros agentes encargados de darle cumplimiento. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف ما تبذله من جهود لتحسين برامج التدريب في مجالي حقوق الإنسان والعهد، ولا سيما لأفراد السلطة القضائية وسائر الجهات الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    Se concluyó la fase experimental del programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones. UN وأنجزت المرحلة التجريبية من برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا واستخدام الموارد في البعثات.
    El UNICEF ofrece también capacitación en materia de derechos del niño y justicia de menores a todos los agentes de policía de las Naciones Unidas a su llegada al país. UN وتقدم اليونيسيف أيضا التدريب في مجالي حقوق الطفل وقضاء الأحداث لجميع ضباط شرطة الأمم المتحدة فور وصولهم.
    El segundo proyecto apoya la profesionalización del personal de las Fuerzas de Defensa Nacional impartiendo capacitación en materia de disciplina y liderazgo. UN ويدعم المشروع الثاني التأهيل المهني لأفراد قوات الدفاع الوطني عن طريق توفير التدريب في مجالي الانضباط والقيادة.
    capacitación en materia de diversidad biológica y gestión, generación de capacidad en las comunidades y entre los productores locales de caqui UN التدريب في مجالي التنوع البيولوجي والإدارة، وبناء القدرات في المجتمعات المحلية وفيما بين منتجي برقوق التمر المحليين
    A este respecto, el Gobierno de Luxemburgo promueve la difusión de la información en formatos accesibles y trabaja con un centro especializado en lenguaje sencillo para proporcionar capacitación en materia de lenguaje y comunicación. UN وفي هذا الصدد، قال إن حكومته تشجع نشر المعلومات في أشكال تتيح الاطلاع عليها، وهي تعمل مع مركز متخصص في صياغة اللغة الواضحة لتقديم التدريب في مجالي اللغة والاتصالات.
    Al tiempo que debería seguirse promoviendo la elaboración de programas de capacitación en materia de desarrollo y de gestión de los asuntos internacionales, el Gobierno del Japón espera que el Instituto siga elaborando y aplicando programas que respondan a las necesidades y expectativas de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN وأكد أنه ينبغي الاستمرار في تعزيز برامج التدريب في مجالي التنمية وإدارة الشؤون الدولية، وأعرب عن أمل حكومته في أن يزيد المعهد من وضع وتنفيذ البرامج تلبية لحاجات وتوقعات اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    Naturalmente, la capacitación en materia de los Principios Rectores y el desplazamiento interno debe rebasar el marco del Comité de Coordinación entre Organismos e impartirse a todos los agentes que desempeñen una función en el alivio de la difícil situación de los desplazados internos. UN ويجب بطبيعة الحال أن يمتد التدريب في مجالي المبادئ التوجيهية والتشريد الداخلي ليتعدى إطار اللجنة للوصول إلى كلّ مَن له دور في التصدي لمحنة المشردين داخليا.
    La capacitación en materia de DIH y derechos humanos se imparte, por ejemplo, en las escuelas y cursos siguientes: UN ويوفر التدريب في مجالي القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، على سبيل المثال، في إطار الكليات والدورات الدراسية التالية:
    El Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para mejorar los programas de capacitación en materia de derechos humanos o sobre el Pacto, en particular para la judicatura y otros agentes encargados de darle cumplimiento. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ما تبذله من جهود لتحسين برامج التدريب في مجالي حقوق الإنسان والعهد، ولا سيما لأجل السلطة القضائية وسائر الجهات الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد.
    En cooperación con la UNCTAD, Tailandia había establecido el Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo como centro de coordinación regional para la divulgación de conocimientos y la capacitación en materia de comercio y desarrollo. UN وقد أنشأت تايلند، بالعمل المشترك مع الأونكتاد، المعهد الدولي للتجارة والتنمية ليكون بمثابة مركز تنسيق إقليمي لنشر المعلومات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية.
    Debería ponerse énfasis en la capacitación en materia de gestión y tecnología de la información para responder a las necesidades actuales y futuras de la Organización. UN ينبغي التركيز على التدريب في مجالي الإدارة وتكنولوجيا المعلومات لتيسير تلبية احتياجات المنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    Bangladesh Nari Progati Sangha contribuyó al primer Objetivo de Desarrollo del Milenio proporcionando capacitación en materia de generación de ingresos y ampliación del mercado y ayuda crediticia a 15.000 mujeres pobres entre 2008 y 2010. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال توفير التدريب في مجالي إدرار الدخل وتوسيع الأسواق وتقديم مساعدات ائتمانية إلى 000 15 امرأة فقيرة بين عامي 2008 و 2010.
    ii) capacitación sobre transporte y facilitación del comercio UN `2` التدريب في مجالي النقل وتيسير التجارة
    También proporcionará capacitación sobre vigilancia y evaluación de la aplicación de las reformas de la tenencia de la tierra y facilitará el aprovechamiento de la experiencia de distintos países y regiones. UN وسيقدم أيضا التدريب في مجالي رصد التقدم المحرز في إصلاحات الأراضي وتقييمه وسيسهل الاستفادة من الدروس على نطاق البلدان والأقاليم.
    Mantener informado al Comité Especial de la elaboración y ejecución del programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones UN 86 - إطلاع اللجنة الخاصة على ما بلغه وضع وتنفيذ برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا للبعثات والموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more