"التدريب في مجال حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación en materia de derechos
        
    • formación en materia de derechos
        
    • capacitación en derechos
        
    • de formación en derechos
        
    • capacitación sobre los derechos
        
    • de capacitación sobre derechos
        
    • formación sobre los derechos
        
    • de formación sobre derechos
        
    • de enseñanza sobre derechos
        
    • en la esfera de los derechos
        
    • de enseñanza de los derechos
        
    La capacitación en materia de derechos humanos constituirá una parte integrante de este proceso. UN إن التدريب في مجال حقوق الإنسان سيكون جزءا أساسيا من هذه العملية.
    La oficina también ha proporcionado capacitación en materia de derechos humanos al personal del nuevo Centro de Rehabilitación de Delincuentes Juveniles. UN كذلك وفر المكتب التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي مركز الشباب الجديد ﻹعادة تأهيل اﻷحداث الجانحين.
    Empero, la formación en materia de derechos humanos, en sí, ha estado notablemente ausente. UN ولكن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في حد ذاته كان غيابه محسوسا للغاية.
    A este respecto, habría que dar formación en materia de derechos humanos a los militares y organizar seminarios en los lugares de reasentamiento. UN وينبغي في هذا الصدد أن يتاح التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للجيش وأن تنظم حلقات تدارس في أماكن إعادة توطين المشردين.
    La Oficina fue solicitada, igualmente, para presentar sus observaciones sobre programas de capacitación en derechos humanos destinados a la fuerza pública. UN وطلب إلى المكتب أيضا أن يقدم تعليقاته على برامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان المتاحة للقوات المسلحة والشرطة.
    La candidata también obtuvo certificados y diplomas de formación en derechos humanos concedidos por: UN كما حصلت المرشحة على شهادات ودبلومات التدريب في مجال حقوق الإنسان من:
    capacitación en materia de derechos humanos y justicia de menores UN التدريب في مجال حقوق الإنسان وقضاء الأحداث
    También han ofrecido capacitación en materia de derechos humanos y asistencia letrada. UN ولقد وفرت هذه المنظمات التدريب في مجال حقوق اﻹنسان والمساعدة القانونية أيضاً.
    Ese compromiso se refuerza también mediante la capacitación en materia de derechos humanos que proporciona la MICIVIH a la policía. UN ويعزز هذا الالتزام أيضا عن طريق التدريب في مجال حقوق اﻹنسان الذي تقدمه البعثة المدنية الدولية في هايتي الى الشرطة.
    Recientemente se había recibido una nueva petición del Gobierno con respecto a la capacitación en materia de derechos humanos para los agentes de orden público. UN وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    El ACNUDH, en su calidad de primer órgano de las Naciones Unidas responsable de los derechos humanos, ha establecido varias actividades de capacitación en materia de derechos humanos, dirigidas especialmente, aunque no exclusivamente, a los pueblos indígenas. UN وقد حددت المفوضية، بوصفها الهيئة الرائدة في الأمم المتحدة المسؤولة عن حقوق الإنسان، عددا من أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشعوب الأصلية خصوصا، وإن كانت لا تقتصر عليها وحدها.
    La Oficina siguió aplicando también el programa de capacitación en materia de derechos humanos para la escuela de la milicia de Sujumi. UN وواصل المكتب أيضا تنفيذ برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في مدرسة المليشيات في سوخومي.
    formación en materia de derechos humanos y legislación, democracia y elecciones libres e imparciales UN التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون، والديمقراطية، وحرية ونزاهة الانتخابات
    También recomendó la elaboración de manuales de formación y la adopción de un método de formación en materia de derechos humanos basado en la participación. UN وأوصت أيضاً بإعداد كتب التدريب واعتماد نهج يقوم على المشاركة إزاء التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    En la actualidad proporciona formación en materia de derechos humanos al nuevo ejército de Sierra Leona. UN ويقوم القسم حالياً بتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الجيش السيراليوني المدربين حديثاً.
    La misma falta de capacitación en derechos humanos se aprecia entre los fiscales y otros agentes encargados de la aplicación del Pacto. UN ولوحظ بالمثل عدم توفر التدريب في مجال حقوق الإنسان بين صفوف المدعين العامين وغيرهم من المسؤولين عن تنفيذ العهد.
    La UNAVEM III ha seguido impartiendo capacitación en derechos humanos a los soldados de la UNITA en las zonas de acuartelamiento, al igual que a la policía de reacción rápida. UN وتابعت البعثة تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجنود الاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء، ولشرطة الرد السريع.
    Estos programas también deberían incluir la capacitación en derechos humanos y administración democrática. UN وينبغي أن يتضمن هذا البرنامج أيضاً التدريب في مجال حقوق اﻹنسان والحكم الديمقراطي.
    También seguirá realizando actividades de formación en derechos humanos y proporcionando apoyo al Relator Especial, cuya independencia quedará garantizada. UN وستواصل أيضا القيام بأنشطة التدريب في مجال حقوق اﻹنسان فضلا عن تقديم الدعم إلى المقرر الخاص، الذي ستكفل له الاستقلالية.
    La UNMISS también impartió capacitación sobre los derechos humanos de las mujeres a oficiales penitenciarios y agentes de policía y en escuelas secundarias. UN كما قدمت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى المدارس الثانوية وموظفي السجون والشرطة.
    El Estado parte debería ampliar los programas de capacitación sobre derechos humanos dirigidos a los agentes del orden con la inclusión de la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ينبغي أن تدعم الدولة الطرف برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان الموجهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وذلك بتضمينها مسألة منع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Centro de Derechos Humanos ha proporcionado formación sobre los derechos humanos al personal de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN وما برح مركز حقوق اﻹنسان يقدم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    No obstante, lamenta la escasa información facilitada sobre el contenido de los programas de formación sobre derechos humanos y prohibición de la tortura impartidos por la Secretarías de Seguridad Pública, Defensa Nacional y Marina. UN غير أنها تعرب عن أسفها لقلة المعلومات عن محتوى برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان ومنع التعذيب التي تنظمها وزارة الأمن العام ووزارة الدفاع ووزارة البحرية.
    g) inclusión en los manuales de enseñanza sobre derechos humanos, así como en los manuales de historia, de una versión fiel de las violaciones cometidas contra los derechos humanos y el derecho humanitario; UN )ز( إدراج وصفٍ دقيق للانتهاكات المرتكبة في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وفي الكتب المدرسية لمادة التاريخ؛
    A tal fin, el Centro debería utilizar todos los medios a su alcance, como impresión, traducción, organización de seminarios y conferencias en universidades e instituciones docentes en la esfera de los derechos humanos, solicitando la cooperación de instituciones como la Unión Interparlamentaria, institutos de derechos humanos, universidades y organizaciones no gubernamentales. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يستخدم المركز جميع الوسائل اللازمة، مثل الطباعة، والترجمة، وتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات في الجامعات، وفي المؤسسات المسؤولة عن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان، مع طلب التعاون من المؤسسات الملائمة مثل اتحاد البرلمانات، ومعاهد حقوق اﻹنسان، والجامعات، والمنظمات غير الحكومية.
    También lo son los programas de enseñanza de los derechos humanos emprendidos por las fuerzas públicas y la promesa hecha por el Comandante de la Quinta Brigada al Representante de incluir los Principios Rectores en esos programas. UN ويصدق ذلك أيضا على برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان التي اضطلعت بها القوات العامة وكذلك الالتزام الذي تعهد به قائد اللواء الخامس أمام الممثل بإدراج المبادئ التوجيهية في هذه البرامج التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more