A ese respecto, el Gobierno de Bangladesh reitera su ofrecimiento de acoger al centro de capacitación para el mantenimiento de la paz para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وبهذا الصدد فإن حكومة بنغلاديش تكرر عرضها ﻹيواء مركز التدريب من أجل حفظ السلام لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La comunidad internacional podría organizar actividades de capacitación para facilitar la aplicación de las normas internacionales y crear capacidad a largo plazo. | UN | إذ يمكن للمجتمع الدولي أن ينظم التدريب من أجل تسهيل تنفيذ اللوائح الدولية وبناء قدرة طويلة الأجل. |
Formación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية |
Mejorar los recursos de formación para la reserva mundial de proveedores de capacidad | UN | تحسين موارد التدريب من أجل المجمع العالمي لمقدمي القدرات |
28. También se necesitan recursos para actividades de capacitación, a fin de preparar y perfeccionar al personal para que desempeñe las nuevas funciones de " inspección " e " investigación " . | UN | ٨٢ - كما تدعو الحاجة إلى التدريب من أجل إعداد المهارات لدى الموظفين ورفع مستواها ﻷداء مهام التفتيش والتحقيق الجديدة. |
También hay acuerdos entre empresas y proveedores de formación que combinan Capacitación en el empleo y fuera del empleo. | UN | وينطوي أيضاً على اتفاقات بين الشركات ومقدمي التدريب من أجل توفير التدريب داخل وخارج العمل. |
Suministra también a los centros participantes un sistema de información sobre la capacitación para la administración de la red cooperativa y servicios de apoyo. | UN | كما تقوم بتزويد المراكز المشتركة بنظام لمعلومات التدريب من أجل إدارة الشبكة التعاونية باﻹضافة إلى مرافق الدعم. |
Las oficinas en los países están organizando sesiones de capacitación para los asociados en la ejecución sobre los requisitos financieros y administrativos del UNFPA. | UN | وتقوم المكاتب القطرية بتنظيم التدريب من أجل شركاء التنفيذ فيما يتعلق بالاحتياجات المالية والإدارية للصندوق. |
Actividades de elaboración de métodos de capacitación para trazar programas de capacitación | UN | أنشطة لتطوير التدريب من أجل وضع برامج تدريبية |
Formación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية |
Formación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية |
Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo | UN | التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية |
capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية |
capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo | UN | التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية |
Algunas mencionan la necesidad de formación para intensificar el desarrollo de la capacidad local de entender los procedimientos del MDL, a fin de aumentar la eficacia del diseño y la formulación de actividades de proyectos del mecanismo. | UN | وتفيد بعض الأطراف بالحاجة إلى التدريب من أجل النهوض بتطوير القدرات المحلية على فهم إجراءات آلية التنمية النظيفة، بغية التمكين من إعداد وتصميم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على نحو أكثر فعالية. |
Los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, el personal de cuidados de salud, el personal de educación y los dirigentes comunitarios están recibiendo capacitación a fin de que puedan reconocer las señales de maltrato, en tanto que los Estados están preparando legislación para proteger a las víctimas de la violencia. | UN | ويتلقى الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون، ومقدمو الرعاية الصحية، وموظفو التعليم وقادة المجتمع المحلي التدريب من أجل التعرف على دلائل اﻹساءة، بينما تعمل الدول على وضع تشريعات لحماية ضحايا العنف. |
78. El segundo proyecto se ocupaba de la Capacitación en la lucha contra incendios en la central de energía nuclear de Chernobyl. | UN | ٧٨ - ويشمل المشروع الثاني التدريب من أجل الحماية من الحرائق في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل. |
La Junta Monetaria de Singapur pone el acento en la capacitación para mejorar y perfeccionar los conocimientos prácticos de su personal en materia de supervisión e inspección. | UN | تؤكد هيئة النقد في سنغافورة على التدريب من أجل النهوض بالمهارات الإشرافية ومهارات التفتيش وصقلها لدى موظفيها. |
Declaración presentada por Training for Women Network, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من شبكة التدريب من أجل المرأة، وهى منظمة غير حكومية ذات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Los hombres ejercen diversas formas de control directo e indirecto sobre el dinero que impiden que las mujeres hagan gastos no relacionados con su función de amas de casa y madres, como gastos en su salud, incluida la dental, y en su formación o readiestramiento para mejorar sus posibilidades de empleo. | UN | ويمارس الرجل أشكالا مختلفة من السيطرة المباشرة وغير المباشرة على اﻷموال تكبح إنفاق المرأة على نفسها ﻷغراض غير متصلة بدورها كربة منزل وأم، مثل الرعاية الصحية وطـب اﻷسنان واستكمال التعليم أو إعادة التدريب من أجل تعزيز فرص التوظف. |
Los jóvenes podían participar en la formación para crear capacidad, en proyectos sobre el terreno y en consejos juveniles locales. | UN | فبوسع الشباب المشاركة في التدريب من أجل بناء القدرات وفي المشاريع الميدانية وفي المجالس المحلية للشباب. |
ii) Mejorando la formación en materia de cooperación internacional; | UN | `2` تحسين التدريب من أجل التعاون الدولي؛ |
Asimismo, se prestó apoyo a cursos de formación sobre el desarrollo de las capacidades a nivel regional en nueve países. | UN | وتم في تسعة بلدان دعم التدريب من أجل بناء القدرات على الصعيد دون الوطني. |
El Servicio de Capacitación Integrada se ha asociado con diversos Estados Miembros e instituciones de capacitación con miras a satisfacer las necesidades de preparación e impartición de capacitación. | UN | وقد دخلت دائرة التدريب المتكامل في شراكة مع عدد من الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب من أجل الوفاء باحتياجات إعداد برامج التدريب وتنفيذها. |
Si, no mola nada, todo ese trabajo de entrenar para la maratón ha sido un desperdicio total. | Open Subtitles | نعم، هذا يقهر كل هذا المجهود الذي وضعته في التدريب من أجل الماراثون كان مضيعة |