"التدريب والتعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • de capacitación y cooperación
        
    • capacitación y la cooperación
        
    • formación y cooperación
        
    • capacitación y la colaboración
        
    • capacitación y cooperen
        
    • formación y colaboración
        
    Las relaciones de trabajo entre el ACNUR y el Gobierno se vieron fortalecidas al mismo tiempo que se desarrollaban las nuevas actividades del ACNUR en materia de capacitación y cooperación técnica. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    Las relaciones de trabajo entre el ACNUR y el Gobierno se vieron fortalecidas al mismo tiempo que se desarrollaban las nuevas actividades del ACNUR en materia de capacitación y cooperación técnica. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    Otros proyectos realizados en el marco de la cooperación Sur–Sur estuvieron orientados a fortalecer la capacitación y la cooperación en materia de salud reproductiva en América Latina y Asia. UN ووضعت مشاريع إضافية مشتركة بين بلدان الجنوب لتعزيز التدريب والتعاون في مجال الصحة اﻹنجابية في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    Todas las organizaciones y programas que proporcionen formación y cooperación técnica como parte del Decenio deberían estudiar la posibilidad de contribuir a esos esfuerzos. UN وينبغي لجميع البرامج والمنظمات المشتركة في تقديم التدريب والتعاون التقني في إطار العقد أن تنظر في اﻹسهام في هذه الجهود.
    32. Se debería prestar especial atención a la concepción y difusión de criterios que promuevan la flexibilidad de los sistemas de capacitación y la colaboración entre instituciones de capacitación y empleadores, especialmente en relación con los jóvenes en industrias de elevada tecnología. UN ٣٢ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات التي تطبق تكنولوجيات رفيعة. جيم - الجوع والفقر
    4. Alienta a las Naciones Unidas y a otras organizaciones y organismos internacionales, así como a las organizaciones no gubernamentales que trabajan en este ámbito, a que presten apoyo al Centro de capacitación y cooperen en la ejecución de su programa de trabajo; UN 4 - يشجع الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات الدولية الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال المعني، على توفير الدعم لمركز التدريب والتعاون على تنفيذ برنامج عمله؛
    VII. formación y colaboración con el Instituto Virtual de la UNCTAD UN سابعاً - التدريب والتعاون مع المعهد الافتراضي للأونكتاد
    También se dieron ejemplos de recientes actividades regionales o efectuadas en colaboración con la ONUDD en materia de capacitación y cooperación internacional. UN وسيقت أمثلة لأنشطة إقليمية أو غير اقليمية اضطُلع بها مؤخرا بالاشتراك مع المكتب في مجال التدريب والتعاون الدولي.
    Otras delegaciones expresaron similar preocupación con respecto a las cuestiones del desarrollo científico, la agricultura y la alimentación y los programas de capacitación y cooperación técnica en las esferas de la demografía y del desarrollo social. UN كما أبدت وفود أخرى قلقها للسبب نفسه فيما يتعلق بقضايا التطوير العلمي، واﻷغذية والزراعة، وبرامج التدريب والتعاون التقني في مجال الديمغرافيا والتنمية الاجتماعية.
    A petición de los Estados Miembros, los resultados de las investigaciones del Instituto se utilizan como base para elaborar y ensayar actividades modelo de capacitación y cooperación técnica en los planos internacional, regional, subregional y nacional. UN وبناء على طلب الدول اﻷعضاء، تستخدم نتائج أبحاث المعهد كأساس لتصميم واختبار أنشطة نموذجية في مجالي التدريب والتعاون التقني على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية.
    Además, aportan recursos humanos, programas de capacitación y cooperación Sur-Sur, por no hablar del abastecimiento de alimentos, ropa, medicamentos y vacunas. UN كما أنها تسهم من خلال الموارد البشرية وبرامج التدريب والتعاون بين بلدان الجنوب، ناهيك عن توفير الأغذية والملابس والأدوية واللقاحات.
    Para responder a los retos que planteará el desarrollo de las cuentas nacionales en la próxima década, es preciso que las actividades de capacitación y cooperación técnica tomen en consideración todos los elementos del proceso de producción de estadísticas. UN ولكي يتسنى رفع تحديات العقد المقبل من تطوير الحسابات القومية، يلزم أن تأخذ أنشطة التدريب والتعاون التقني في الحسبان كافة عناصر عملية الإنتاج الإحصائي.
    Reuniones con el Inspector General del cuerpo de policía del Sudán Meridional y sus adjuntos y con el Director Adjunto de capacitación y cooperación Internacional del cuerpo de policía del Sudán Septentrional. UN عقد اجتماع مع المفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان ونوابه ومع نائب مدير التدريب والتعاون الدولي لدائرة الشرطة في شمال السودان.
    Por lo que se refiere a la capacitación y la cooperación técnica, los miembros han sugerido que la asistencia técnica se preste durante períodos más prolongados. UN وفيما يخص التدريب والتعاون التقني، اقترح الأعضاء تقديم المساعدة التقنية على فترات أطول.
    Incrementar la eficiencia de la capacitación y la cooperación técnica a través del seguimiento y la evaluación de éstas por parte de otras autoridades homólogas en materia de competencia (peer reviews) mediante la constitución de foros regionales. UN :: ينبغي تحسين فعالية التدريب والتعاون التقني من خلال رصدهما وتقييمهما من جانب السلطات المماثلة المعنية بالمنافسة ومن خلال إقامة محافل إقليمية.
    Asimismo, a través de la capacitación y la cooperación técnica se intercambiarán y promoverán las mejores prácticas sobre la elaboración y el mantenimiento de una infraestructura de gestión cualificada para coordinar los recursos de personal, tecnología y capital existentes. UN ويفضي التدريب والتعاون التقني أيضا إلى تبادل وتعزيز الممارسات الفضلى المتعلقة ببناء وتعهّد هياكل أساسية تنظيمية قوامها المهارة، من أجل تنسيق الموارد الموجودة من الموظفين والتكنولوجيا ورؤوس الأموال.
    Todas las organizaciones y programas que proporcionen formación y cooperación técnica como parte del Decenio deberían estudiar la posibilidad de contribuir a esos esfuerzos. UN وينبغي لجميع البرامج والمنظمات المشتركة في تقديم التدريب والتعاون التقني في إطار العقد أن تنظر في اﻹسهام في هذه الجهود.
    El tema es recurrente y ha estado presente en todas las actividades de formación y cooperación técnica que ha realizado la ONUSAL en relación a la PNC. UN وقد أثير هذا الموضوع أكثر من مرة وأفرد له حيز في جميع أنشطة التدريب والتعاون الفني، التي نظمتها البعثة لصالح الشرطة المدنية الوطنية.
    Pese a disponer de recursos limitados, la UNCTAD ha seguido respaldando el fortalecimiento de la capacidad institucional palestina en varios ámbitos, por ejemplo mediante proyectos de formación y cooperación técnica en las esferas de la modernización de las aduanas, la facilitación del comercio y la creación de modelos econométricos para la economía palestina. UN ورغم قلة الموارد، واصل الأونكتاد دعم تنمية القدرات المؤسسية الفلسطينية في مختلف المجالات، بما في ذلك مشاريع التدريب والتعاون التقني على تحديث الجمارك، وتيسير التجارة، ووضع نموذج اقتصادي لمحاكاة الاقتصاد الفلسطيني.
    Se debería prestar especial atención a la concepción y difusión de criterios que promuevan la flexibilidad de los sistemas de capacitación y la colaboración entre instituciones de capacitación y empleadores, especialmente en relación con los jóvenes en industrias de elevada tecnología. UN ٩٣ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهوج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا.
    39. Se debería prestar especial atención a la elaboración y difusión de criterios que promuevan la flexibilidad de los sistemas de capacitación y la colaboración entre instituciones de capacitación y empleadores, especialmente en relación con los jóvenes en industrias de tecnología avanzada. UN ٩٣ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا. جيم - الجوع والفقر
    Se debería prestar especial atención a la concepción y difusión de criterios que promuevan la flexibilidad de los sistemas de capacitación y la colaboración entre instituciones de capacitación y empleadores, especialmente en relación con los jóvenes en industrias de elevada tecnología. UN ٩٣ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهوج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا.
    4. Alienta a las Naciones Unidas y a otras organizaciones y organismos internacionales, así como a las organizaciones no gubernamentales que trabajan en este ámbito, a que presten apoyo al Centro de capacitación y cooperen en la ejecución de su programa de trabajo; UN 4 - يشجع الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات الدولية الأخرى وكذلك المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال المعني على توفير الدعم لمركز التدريب والتعاون على تنفيذ برنامج عمله؛
    VII. formación y colaboración con el Instituto Virtual de la UNCTAD UN سابعاً - التدريب والتعاون مع المعهد الافتراضي للأونكتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more