iv) Impartir capacitación y orientación a su personal sobre procedimientos y controles contra el blanqueo de dinero. | UN | `4 ' توفير التدريب والتوجيه للموظفين فيما يتصل بالإجراءات والضوابط السارية في مجال مكافحة غسل الأموال. |
La Oficina del Ombudsman instó a que se proporcionara capacitación y orientación a todos los funcionarios recién contratados, independientemente del tipo o la duración de su contrato o de su categoría. | UN | دعا أمين المظالم إلى التدريب والتوجيه لكل المعينين الجدد بغض النظر عن نوع عقودهم أو مدتها أو عن رتبهم. |
El Departamento ha seguido ampliando sus programas de capacitación y orientación a nuevos funcionarios de otros centros de información. | UN | وتقوم الإدارة أيضا بتوسيع برامج التدريب والتوجيه لكي تشمل الموظفين الجدد من مراكز إعلامية أخرى. |
También habría que divulgar los conocimientos de la modalidad, así como de los diversos tipos de actividades, aumentando los programas de formación y orientación. | UN | وينبغي أيضا زيادة الالمام بهذه الوسيلة وكذلك باﻷنواع المختلفة لﻷنشطة، وذلك بمضاعفة برامج التدريب والتوجيه. |
Educación, incluidas la formación y la orientación profesional | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب والتوجيه المهنيان |
La UNIOSIL también presta a la Policía de Sierra Leona capacitación y asesoramiento sobre control de multitudes y mantenimiento del orden público. | UN | كما يوفر المكتب لشرطة سيراليون التدريب والتوجيه في السيطرة على الجموع والحفاظ على النظام العام. |
Se dará asesoramiento sobre políticas, metodologías e instrumentos presupuestarios, así como capacitación y orientación, a todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وسوف تُسدى المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، فضلاً عن التدريب والتوجيه. |
Continuó mejorando la capacidad de la Misión para impartir capacitación y orientación a la policía nacional, incluso mediante una estrategia que hace más énfasis en la formación de los instructores. | UN | واستمر تعزيز قدرة البعثة على توفير التدريب والتوجيه للشرطة الوطنية، بما في ذلك عن طريق تكثيف نهج تدريب المدربين. |
La mejora se puede atribuir a los cambios realizados en materia de capacitación y orientación, y la información proporcionada sobre el proceso de adquisición. | UN | ويمكن أن يعزى هذا التحسن إلى التغيرات في أنماط التدريب والتوجيه وتقديم المعلومات بشأن عمليات الشراء. |
La Policía de las Naciones Unidas también proporcionó capacitación y orientación a la fuerza auxiliar establecida recientemente en el norte del país. | UN | ووفّرت شرطة الأمم المتحدة أيضا التدريب والتوجيه إلى القوات المساعِدة المشكَّلة حديثا في شمال البلد. |
El Brasil ofreció capacitación y orientación a los gobiernos regionales en materia de controles internos. | UN | وقدمت البرازيل التدريب والتوجيه للحكومات الإقليمية بشأن الضوابط الداخلية. |
La mejora de estos servicios se puede atribuir a los cambios realizados en materia de capacitación y orientación, y a la información proporcionada sobre el proceso de adquisición. | UN | ويمكن أن يُعزى تحسن خدمات المشتريات إلى التغييرات التي طرأت على التدريب والتوجيه وتوفير المعلومات بشأن عمليات الشراء. |
capacitación y orientación normativa a las operaciones financieras sobre el terreno acerca de la mejora de los controles internos y la rectificación de las conclusiones de auditoría | UN | تقديم التدريب والتوجيه في مجال السياسات المالية للعمليات الميدانية بشأن الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
capacitación y orientación normativa a las operaciones financieras sobre el terreno acerca de la mejora de los controles internos y la rectificación de las conclusiones de auditoría | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Las Naciones Unidas abordan el problema de la actuación profesional insatisfactoria ofreciendo capacitación y orientación al funcionario. | UN | تعالج الأمم المتحدة مشكلة ضعف الأداء عن طريق التدريب والتوجيه. |
También habría que divulgar los conocimientos de la modalidad, así como de los diversos tipos de actividades, aumentando los programas de formación y orientación. | UN | وينبغي أيضا زيادة الالمام بالوسيلة وكذلك باﻷنواع المختلفة لﻷنشطة ، وذلك عن طريق مضاعفة برامج التدريب والتوجيه. |
Educación, incluidas la formación y orientación profesional | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب والتوجيه المهنيان |
La educación, comprendidas la formación y la orientación profesionales | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب والتوجيه المهنيان |
La oficina del UNFPA en Nepal apoyó la capacitación y la orientación acerca de la resolución 1325. | UN | ودعّم الصندوق في نيبال عمليات التدريب والتوجيه في إطار القرار 1325. |
La capacitación y el asesoramiento eran particularmente importantes para la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos, y la asistencia técnica para el fortalecimiento de la capacidad contribuía a dicha aplicación. | UN | وذُكر أن التدريب والتوجيه يتسمان بأهمية خاصة لتنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وأن تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات وسيلة تفضي إلى هذا التنفيذ. |
La transición se está llevando a cabo mediante capacitación e instrucción en el empleo además del suministro de locales para oficinas y equipo. | UN | ويجري تنفيذ الانتقال من خلال التدريب والتوجيه أثناء العمل، وتوفير أماكن المكاتب والمعدات المكتبية. |
Por el momento, no existen servicios en los niveles provincial y distrital para proporcionar adiestramiento y orientación a los nuevos graduados en el lugar de trabajo. | UN | 34 - ولم تنشأ بعد أي مرافق على صعيد المقاطعات أو المناطق من أجل توفير التدريب والتوجيه أثناء العمل للخريجين الجدد. |
Está impartiendo formación y asesoramiento a oficiales de los organismos de represión afganos para ayudarles a combatir la corrupción, incluida la relacionada con los estupefacientes. | UN | فهي توفر التدريب والتوجيه لضباط إنفاذ القانون الأفغاني، لمساعدتهم على التصدي للفساد، بما فيه ما يتعلق منه بالمخدرات. |
:: Capacitación y tutoría: Se brindó financiación para tareas de capacitación y tutoría que contribuyen a la capacidad de organización de las mujeres y su comunidad. | UN | :: التدريب والتوجيه. تم توفير التمويل اللازم لأنشطة التدريب التي تعتمد على المجتمع النسائي والقدرة التنظيمية. |