Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. | UN | فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي. |
Estas tenían acceso a material de capacitación y servicios de extensión agrícola. | UN | فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي. |
Esas deficiencias pueden manifestarse en una mera falta de puestos de trabajo, de formación y servicios educativos o una capacidad insuficiente para la contratación. | UN | وقد تتمثل أوجه القصور تلك في الافتقار إلى الوظائف نفسها، أو الافتقار إلى التدريب والخدمات التعليمية، أو ضعف القدرات في مجال تنسيب العمال. |
Oficinas regionales y nacionales: programa a través de la capacitación y los servicios especializados | UN | المكاتب الإقليمية والقطرية: برامج من خلال التدريب والخدمات الاستشارية |
Prevalecen cada vez más la opinión de que la mayor parte de esas actividades de capacitación y asesoramiento se ha malgastado. | UN | فهناك توافق متزايد في اﻵراء على أنه تم تبديد الكثير من الجهود في مجال التدريب والخدمات الاستشارية. |
También se hará hincapié en los servicios de capacitación y asesoramiento en materia de administración, crédito, comercialización y establecimiento de cooperativas. | UN | وسيكون هناك تأكيد أيضا على التدريب والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة والائتمان والتسويق وتطوير التعاونيات. |
Seguirá prestando servicios de capacitación y asesoramiento a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo. | UN | وسيواصل تقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية. |
Entre sus intervenciones figuraban las auditorías técnicas, los servicios de capacitación y asesoramiento y el dar facilidades para la interacción de los vínculos. | UN | وتشتمل التدخلات في هذا المجال على إجراء عملية مراجعة تقنية وتوفير التدريب والخدمات الاستشارية وتيسير التفاعل من خلال إقامة الروابط. |
Los ingresos resultantes de la venta de material de capacitación y servicios conexos se utilizan para financiar los gastos de reimpresión y traducción y otros gastos conexos; | UN | تُستخدم مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها لتمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛ |
Con respecto al desarme y el desarrollo, se pidieron aclaraciones sobre la aplicación de programas educativos y de divulgación y sobre los servicios de capacitación y asesoramiento. | UN | وفي ما يتعلق بنزع السلاح والتنمية، التمست إيضاحات بشأن تنفيذ برامج التثقيف والتوعية وخدمات التدريب والخدمات الاستشارية. |
Honorarios por concepto de auditoría externa, servicios financieros y capacitación y servicios comunes con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | المراجعة الخارجية للحسابات والتمويل ورسوم التدريب والخدمات المشتركة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Las instituciones regionales han prestado asistencia técnica, capacitación y servicios de asesoría valiosos, si bien esa labor deberá suplementarse con mayores contribuciones con cargo a un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وقد وفرت المؤسسات اﻹقليمية مساعدة تقنية قيمة، إلى جانب التدريب والخدمات الاستشارية ولكن يجب استكمال هذه الجهود بمساهمات أكبر يقدمها برنامج معزز لﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La asistencia técnica en esta esfera, concentrada en actividades de capacitación y servicios de asesoramiento, podría incluir la promoción de técnicas para el mejoramiento de las aptitudes. | UN | ويمكن أن تشمل أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، مع التركيز على خدمات التدريب والخدمات الاستشارية، تطوير تقنيات للارتقاء بالمهارات. |
Por ello, Alemania ha asignado 166 millones de marcos alemanes a la ejecución de un programa de cuatro años de duración con el que ayudará a los países productores y de tránsito proporcionándoles capacitación y servicios de asesoramiento. | UN | وبالتالي خصصت ألمانيا ١٦٦ مليونا من الماركات اﻷلمانية بموجب برنامج ﻷربع سنوات لمساعدة بلدان إنتاج المخدرات وبلدان العبور في مجال خدمات التدريب والخدمات الاستشارية. |
La asistencia técnica en esta esfera, concentrada en actividades de capacitación y servicios de asesoramiento, podría incluir la promoción de técnicas para el mejoramiento de las aptitudes. | UN | ويمكن أن تشمل أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال، مع التركيز على خدمات التدريب والخدمات الاستشارية، تطوير تقنيات للارتقاء بالمهارات. |
Por ejemplo, Malasia contaba desde 1980 con un programa para ofrecer formación y servicios de asesoría a otros países en desarrollo en los ámbitos de la planificación de proyectos y la gestión, la tecnología de la información y las comunicaciones, la administración pública, la erradicación de la pobreza y la diplomacia. | UN | فماليزيا، على سبيل المثال، تنظم برنامجا منذ عام 1980 لتقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى بلدان نامية أخرى في مجال التخطيط للمشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة العامة، والقضاء على الفقر، والدبلوماسية. |
Oficinas regionales y nacionales: programa a través de la capacitación y los servicios especializados | UN | المكاتب الإقليمية والقطرية: برامج من خلال التدريب والخدمات الاستشارية |
Los Estados Miembros contarán con la ayuda de servicios de formación y asesoramiento para tratar problemas concretos de desarme. | UN | وستساعد الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح من خلال توفير التدريب والخدمات الاستشارية. |
A la Relatora Especial le preocupan los informes de que algunos elementos del Gobierno se muestran hostiles a las organizaciones no gubernamentales, poniendo así trabas a una colaboración en esferas tales como la elaboración de políticas, la capacitación y la prestación de servicios que en potencia puede ser eficaz. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض أعضاء الحكومة يعربون عن العداء للمنظمات غير الحكومية، وبذلك يعطلون التعاون الفعال المحتمل في مجالات مثل وضع السياسات وتوفير التدريب والخدمات. |