"التدريب والمساعدة التقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación y asistencia técnica
        
    • formación y asistencia técnica
        
    • capacitación y la asistencia técnica
        
    • formación y la asistencia técnica
        
    • asistencia técnica y capacitación
        
    • capacitación y prestar asistencia técnica
        
    • formación y de asistencia técnica
        
    • de formación y asistencia
        
    • capacitación y de asistencia técnica
        
    En esas condiciones, los programas de capacitación y asistencia técnica han resultado ineficaces, cuando esos regímenes no se han reformado. UN وبناء على ذلك، كانت برامج التدريب والمساعدة التقنية في كثير من اﻷحيان غير فعالة في حالة عدم إجراء إصلاحات لهذه اﻷنظمة.
    No obstante, la creciente demanda de capacitación y asistencia técnica puede dar lugar a que no den más de sí los escasos recursos de que se dispone. UN ومع هذا، فإن الطلبات المتزايدة على التدريب والمساعدة التقنية قد لا يمكن تلبية الكثير منه بسبب الموارد المحدودة المتاحة.
    En el plano internacional, la mayoría de las organizaciones no gubernamentales suele colaborar con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales proporcionando capacitación y asistencia técnica. UN وعلى الصعيد الدولي، تميل معظم المنظمات غير الحكومية إلى التعاون مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية من خلال توفير التدريب والمساعدة التقنية.
    Además, Ucrania concede gran importancia a la formación y asistencia técnica que brinda la CNUDMI. UN كما أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على مسألة قيام الأونسترال بتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    Nota de la Secretaría sobre formación y asistencia técnica UN مذكرة من الأمانة عن التدريب والمساعدة التقنية.
    El Gobierno de Francia contribuye al fondo fiduciario para simposios y acoge con beneplácito el hecho de que la Comisión se centre cada vez más en la capacitación y la asistencia técnica. UN وأضاف أن حكومته تساهم في الصندوق الاستئماني للندوات وترحب بالتركيز المتزايد للجنة على التدريب والمساعدة التقنية.
    En particular, en el marco del PNUMA y la ONUDI, se han establecido nueve centros nacionales de producción menos contaminante con objeto de proporcionar capacitación y asistencia técnica. UN وعلى وجه الخصوص، انشئت تسعة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    Los gobiernos que deseen ser beneficiarios de los programas de asesoramiento coordinados por la Oficina, así como de capacitación y asistencia técnica de otra índole, deberán expresar su adhesión a dichas normas mediante una declaración ministerial. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات بواسطة اصدار بيان وزاري ﻹسناد الصلاحية لوضع برامج استشارية يتولى تنسيقها المكتب ، وغير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    Artículo 29: capacitación y asistencia técnica UN المادة 29: التدريب والمساعدة التقنية
    Se observó que esta serie de documentos constituía un aspecto importante de las actividades generales de información sobre capacitación y asistencia técnica emprendidas por la CNUDMI. UN وأشير إلى أن نظام كلاوت يمثل جانبا هاما من مجمل أنشطة معلومات التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال.
    Rediseño de las actividades de capacitación y asistencia técnica UN إعادة تصميم أنشطة التدريب والمساعدة التقنية
    capacitación y asistencia técnica en materia de moda, música, patrimonio, festivales UN التدريب والمساعدة التقنية في مجالات الموضة والموسيقى والتراث والمهرجانات
    Seguimiento de la evaluación en profundidad de la labor de la secretaría de la Comisión en materia de capacitación y asistencia técnica. UN متابعة التقييم المتعمّق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التدريب والمساعدة التقنية.
    Las medidas preventivas y las actividades de capacitación y asistencia técnica planificadas debidamente desempeñaban un papel fundamental. UN وأضاف أن التدابير الوقائية، وكذلك أنشطة التدريب والمساعدة التقنية المصممة تصميما سليما، لها دور هام في هذا الشأن.
    Nota de la Secretaría sobre formación y asistencia técnica UN مذكرة من الأمانة عن التدريب والمساعدة التقنية
    Nota de la Secretaría sobre la formación y asistencia técnica UN مذكرة من الأمانة عن التدريب والمساعدة التقنية
    formación y asistencia técnica para potenciar la sensibilización sobre los derechos humanos de la ciudadanía y los funcionarios públicos; UN التدريب والمساعدة التقنية لتعزيز توعية المواطنين والموظفين العموميين بحقوق الإنسان؛
    formación y asistencia técnica a fin de potenciar la capacidad de las instituciones pertinentes para formular y aplicar políticas y proyectos relacionados con los derechos humanos; UN التدريب والمساعدة التقنية لتعزيز قدرة المؤسسات المعنية على تصميم وتنفيذ السياسات والمشاريع المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    formación y asistencia técnica para elaborar y adoptar un plan de acción nacional de derechos humanos para Liberia; UN التدريب والمساعدة التقنية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
    No obstante, hay otro aspecto que reviste especial importancia para los países en desarrollo, a saber, la capacitación y la asistencia técnica. UN ولاحظ، مع ذلك أن هناك جانبا آخر يكتسب أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية وهو التدريب والمساعدة التقنية.
    55. En lo que atañe a la formación y la asistencia técnica, Australia apoya la labor de la CNUDMI y confía en que ella siga participando en iniciativas regionales. UN ٥٥ - ومضى إلى القول إن بلده يدعم عمل اللجنة في مجال التدريب والمساعدة التقنية وسيواصل الاشتراك في المبادرات اﻹقليمية.
    Además, brinda asistencia técnica y capacitación a la Autoridad Palestina. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي أيضا التدريب والمساعدة التقنية إلى السلطة الفلسطينية.
    Por esta razón, en cada uno de los elementos principales del Plan de Acción se ha hecho gran hincapié en la necesidad de impartir capacitación y prestar asistencia técnica. UN ولهذا السبب جرى التأكيد بشدة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في كل عنصر من العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    41. Los trabajos de la CNUDMI en materia de formación y de asistencia técnica son esenciales. UN ٤١ - وخلص إلى أن عمل اللجنة في مجال التدريب والمساعدة التقنية يعد حاسما.
    La Comisión renovó asimismo su llamamiento para que le proporcionaran recursos humanos para atender las necesidades de sus actividades de formación y asistencia técnica. UN وجددت اللجنة أيضا دعوتها بشأن تزويدها بالموارد البشرية اللازمة لتلبية الحاجة الى أنشطتها في مجال التدريب والمساعدة التقنية.
    El plan ofrecerá las normas estadísticas que guiarán el desarrollo de la metodología necesaria, y determinará las necesidades de capacitación y de asistencia técnica. UN وستقدم الخطة المعايير الإحصائية التي سيقوم عليها وضع المنهجية المطلوبة، وتحدد الاحتياجات من التدريب والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more