Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. | UN | غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات. |
Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. | UN | غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات. |
Interés: organización panafricana que se concentra en la capacitación y la difusión de información sobre cuestiones económicas y sociales. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: شبكة للبلدان اﻷفريقية تركز على التدريب ونشر المعلومات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
La capacitación y la difusión de información son medidas que tienen por objetivo consolidar la cultura de los derechos humanos entre los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, impartiéndoles conocimientos y competencias y moldeando su actitud, con objeto de reforzar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وتمثل أنشطة التدريب ونشر المعلومات جهودا رامية إلى تكوين ثقافة حقوق الإنسان لدى موظفي إنفاذ القانون من خلال نقل المعارف والمهارات وتشكيل المواقف بهدف تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
213. El CCSAIP acogería con satisfacción cualquier intento de aumentar la transparencia en la esfera de la clasificación de puestos. Convenía en que la capacitación y la difusión de información podían desempeñar un papel importante en la optimización del sistema de clasificación de puestos. | UN | ٢١٣ - وأعربت عن ترحيب لجنة التنسيق بأي محاولة لزيادة الشفافية في مجال تصنيف الوظائف وموافقة اللجنة على أن التدريب ونشر المعلومات يؤديان دورا رئيسيا في تحقيق الاستفادة المثلى من نظام تصنيف الوظائف. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible puso de relieve la importancia de la capacitación y la difusión de información y de directrices, así como la necesidad de prestar apoyo a los mecanismos regionales establecidos para proteger los recursos hídricos contra la contaminación, en especial en los países áridos, semi áridos y costeros. | UN | وأكدت لجنة التنمية المستدامة على أهمية التدريب ونشر المعلومات والمبادئ التوجيهية، وضرورة تدعيم الترتيبات الإقليمية الرامية إلى حماية الموارد المائية من التلوث وبخاصة في البلدان القاحلة وشبه القاحلة والساحلية. |
- Ayudar al Estado y a la sociedad turca en el desarrollo de instituciones, políticas y prácticas sólidas en favor del asilo, mediante actividades de capacitación y de difusión de información. | UN | مساعدة دولة تركيا ومجتمعها على إنشاء مؤسسات وسياسات وممارسات قوية تؤيد مسألة اللجوء، من خلال التدريب ونشر المعلومات. |
Estas oficinas regionales facilitarán la elaboración de proyectos y servirán de centros regionales de coordinación para actividades de capacitación y difusión de información. | UN | وهذه المكاتب ستيسر إعداد المشاريع وستقوم بدور المراكز اﻹقليمية لتنسيق التدريب ونشر المعلومات. |