Los problemas periódicos de la corriente de efectivo han causado retrasos en el pago de los reembolsos a los países que aportan contingentes. | UN | وقالت إن مشاكل التدفق النقدي المتكررة أدت إلى حدوث حالات تأخير في مدفوعات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات. |
Esta no es la primera vez que nuestra Organización ha enfrentado un problema relativo a la corriente de efectivo. | UN | وهذه ليست المرة اﻷولى التي تواجه فيها منظمتنا مشكلة التدفق النقدي. |
De hecho, las previsiones sobre la corriente de efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz no son nada halagüeñas. | UN | وقال إن توقعات التدفق النقدي لعمليات حفظ السلم هي في الواقع سيئة. |
Por consiguiente, se prevé que la corriente combinada de efectivo será positiva, pero la situación de liquidez en el presupuesto ordinario sigue siendo sustancialmente negativa. | UN | ولهذا من المتوقع أن يكون مجموع التدفق النقدي موجبا، غير أن الحالة النقدية للميزانية العادية لا تزال سالبة إلى حد كبير. |
Estaba revisando nuestra adquisición y creo que con su flujo de efectivo y nuestra experiencia nos puede hacer tanto de nuestros márgenes crecen. | Open Subtitles | كنت ذاهبا حول حيازة دينا وأعتقد مع التدفق النقدي الخاص بك وخبرتنا يمكننا أن نجعل كل من الهوامش لدينا تنمو. |
Por consiguiente, no se ha tratado de hacer una proyección de las corrientes de efectivo correspondientes a las actividades de mantenimiento de la paz para lo que queda del año. | UN | ومن ثم، فإنه لا توجد محاولة ما ﻹسقاط التدفق النقدي المتعلق بحفظ السلم فيما يتصل ببقية العام. |
La única manera en que se ha podido ir haciendo frente a la precaria situación de la corriente de efectivo ha sido retrasando los reembolsos a los países que aportan | UN | وقال إنه لم يكن من الممكن السيطرة على حالة التدفق النقدي القائمة إلا بطلب مهلة سداد من البلدان المساهمة بقوات. |
Seguir dando autoridad para contraer compromisos de gastos sin disponer de recursos financieros suficientes podría ir en detrimento de la situación de la corriente de efectivo de la Organización. | UN | والاستمرار في منح اﻹذن بالالتزام بأموال بدون توفر موارد مالية كافية يمكن أن يكون ضارا بحالة التدفق النقدي للمنظمة. |
A fin de proporcionar a la UNOMIL la corriente de efectivo necesaria, se ha tomado en préstamo un total de 2 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ٢ مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
SITUACIÓN DE la corriente de efectivo DEL FONDO GENERAL, EL FONDO DE OPERACIONES | UN | نتائج التدفق النقدي للصندوق العام الموحد وصندوق رأس المال |
Ese pago tan necesario coincidía con las sumas que se habían previsto en las proyecciones de la corriente de efectivo del último trimestre de 1995. | UN | وكان هذا المبلغ، الذي قوبل وروده بالترحاب، ضمن المبالغ المتوقعة في اسقاطات التدفق النقدي للربع اﻷخير من عام ١٩٩٥. |
Del mismo modo, la oposición expresada mostró una conciencia creciente de la escala de la crisis de la corriente de efectivo que ahora se cierne sobre nosotros. | UN | وبالمثل بينت معارضة هذه المقترحات وعيا متزايدا بنطاق أزمة التدفق النقدي التي تخيم اﻵن على المنظمة. |
En relación con el último asunto, la cuestión de la corriente de efectivo tiene mucho que ver con el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz por la Comisión. | UN | وفيما يتعلق بهذا البند اﻷخير فإن مسألة التدفق النقدي مناسبة الى حد كبير لنظر اللجنة في عمليات حفظ السلم. |
El Secretario General ha hecho ciertas propuestas para resolver los problemas de liquidez. | UN | لقد طرح اﻷمين العام بعض المقترحات لحل مشاكل التدفق النقدي. |
En segundo lugar, debido a esa tendencia el Programa corre el riesgo de tener un problema de liquidez si una contribución de envergadura se reduce o incluso se atrasa. | UN | ثانيا، سيعرض البرنامج لمشكلة محتملة في التدفق النقدي إذا ما حدث انخفاض كبير في أحد التبرعات أو حتى تأخر سداده. |
Sin embargo, hay otras posibles soluciones para el problema del flujo de efectivo. | UN | ومع ذلك هناك حلول ممكنة لمشكلة التدفق النقدي. |
flujo de efectivo de las actividades de inversión | UN | التدفق النقدي المتعلق بالأنشطة الاستثمارية |
Fondo general: estado de las corrientes de efectivo | UN | الصندوق العام: بيان التدفق النقدي لفترة السنتين المنتهية في |
Esos mandatos para los que no se habían consignado fondos agravaron los problemas de corriente de efectivo de la Organización. | UN | وساهمت هاتان الولايتان غير الممولتين في مشاكل التدفق النقدي للمنظمة. |
De este modo, nuestro primer objetivo inmediato debe ser restaurar una corriente de efectivo suficiente. | UN | ومن هنا ينبغي أن يكون هدفنا اﻷول والمباشر استعادة التدفق النقدي الكافي للمنظمة. |
Por lo tanto, la dirección necesitaba tener un control adecuado sobre el flujo de tesorería de una mina. | UN | ولذلك تحتاج الادارات الى ممارسة رقابة كافية على التدفق النقدي للمناجم. |
En esta matriz no se consideraba expresamente la utilización de un modelo de flujos de efectivo descontados, basado en los flujos de efectivo esperados, como establece la NIC 39 original. | UN | ولم يأخذ ذلك الجدول في الاعتبار بشكل واضح نموذج التدفق النقدي المخصوم الذي يعتمد على التدفقات النقدية المتوقعة كما يقتضي ذلك المعيار المحاسبي الدولي 39 الأصلي. |
Por consiguiente, es de importancia fundamental que se aumente la liquidez para resolver las actuales dificultades financieras de la Organización. | UN | ولذلك يصبح مما له أهمية قصوى تحسين التدفق النقدي بغية التغلب على الصعوبات المالية الحالية للمنظمة. |
Informes mensuales consolidados al Comité de Gestión sobre el flujo de caja y cuentas por cobrar | UN | تقارير شهرية موحدة إلى لجنة الإدارة عن التدفق النقدي والحسابات قيد التحصيل |
Asimismo, suministra la corriente de fondos indispensable para iniciar las actividades en situaciones de emergencia complejas en espera de que se reciban las contribuciones de los donantes. | UN | وهو يوفر أيضا التدفق النقدي الذي لا غنى عنه من أجل بدء العمل في حالات الطوارئ المعقدة، ريثما ترد تبرعات المانحين. |
El incremento de la facultad para contraer compromisos del Secretario General y las posibilidades de evaluación anticipada son medios vitales para mejorar la disponibilidad de efectivo en la fase inicial o cuando se amplían las misiones. | UN | وقال إن رفع مستوى إذن الالتزام الممنوح لﻷمين العام وتقييم الاحتمالات مقدما من الوسائل اﻷساسية لتحسين التدفق النقدي في مرحلة بدء البعثات أو التوسع فيها. |
Mami y papi pueden cortar el flujo de dinero. | Open Subtitles | لأنه علم أحمر يقول ماما و بابا يمكن ايقاف تشغيل التدفق النقدي ليوم واحد |