| Todo el objetivo de los ensayos de armas nucleares es ya sea garantizar su eficacia en la destrucción en masa o hacerlas más eficaces, producir más armas nucleares y almacenarlas. | UN | فكل الغرض من تجارب اﻷسلحة النووية هو إمـا ضمان فعاليتها في التدمير الشامل أو جعلها أكثر فعالية، أو إنتاج مزيد من اﻷسلحة النووية وتكديس مزيد منها. |
| Armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados; transferencia ilícita de armas | UN | أسلحة التدمير الشامل أو التدمير العشوائي؛ النقل غير المشروع لﻷسلحة |
| Armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados; transferencia ilícita de armas | UN | أسلحة التدمير الشامل أو اﻷسلحة ذات اﻷثر العشوائي؛ نقل اﻷسلحة غير المشروع |
| Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que por su naturaleza causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
| Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث اصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
| Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحـة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
| Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
| Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر |
| Sabemos que muchas naciones todavía creen que redunda en su interés desarrollar armas de destrucción en masa o vender a otros esas armas o su tecnología para ganar dinero. | UN | ونعلم أن أمما كثيرة ما زالت تعتقد أن من مصلحتها تطوير أسلحة التدمير الشامل أو بيعها هي أو التكنولوجيات اللازمة لها للغير من أجل تحقيق مكاسب مالية. |
| Preocupada por la presunta utilización de armas de destrucción en masa o indiscriminada contra miembros de las fuerzas armadas y contra la población civil, con sus consecuencias de muerte, aflicción e invalidez, | UN | وإذ يساورها القلق مما يدعى من استخدام أسلحة التدمير الشامل أو العشوائي سواء ضد أفراد القوات المسلحة أو السكان المدنيين مما يفضى الى الموت والبؤس والعجز، |
| Documento de trabajo sobre un estudio de las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados o las que por su naturaleza causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios | UN | ورقة عمل بشأن دراسة ﻷسلحة التدمير الشامل أو ذات اﻷثر العشوائي أو اﻷسلحة التي من طبيعتها أن تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها |
| 2001/119. Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, | UN | 2001/119- حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
| Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios: proyecto de decisión | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها: مشروع مقرر |
| Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios: proyecto de decisión | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها:مشروع مقرر |
| En la legislación nacional se prohíbe también la producción, el tránsito, la adquisición o el despliegue en Lituania de armas de destrucción en masa o sus componentes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تمنع التشريعات الوطنية إنتاج أو نقل أو احتياز أو وزع أسلحة التدمير الشامل أو مكونات هذه الأسلحة في ليتوانيا. |
| Preocupada por la utilización de armas de destrucción en masa o indiscriminada, o las que por su naturaleza causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios, contra miembros de las fuerzas armadas y contra la población civil, con sus consecuencias de muerte, dolor, aflicción e invalidez, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استخدام أسلحة التدمير الشامل أو التدمير العشوائي أو اﻷسلحة التي من طبيعتها أن تسبب اصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها سواء ضد أفراد القوات المسلحة أو السكان المدنيين، مما يفضي إلى الموت والبؤس والعجز، |
| Convencida de que la utilización o la amenaza de utilización de armas de destrucción en masa o indiscriminada y, en determinadas circunstancias, la producción y venta de esas armas son incompatibles con el derecho humanitario y/o la normativa internacional de derechos humanos, | UN | واقتناعاً منها بأن استخدام أو التهديد باستخدام أسلحة التدمير الشامل أو التدمير العشوائي وكذلك، في ظل ظروف معينة، انتاج هذه اﻷسلحة وبيعها هي أمور تتعارض مع قانون حقوق اﻹنسان الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، |
| 2001/119. Los derechos humanos y las armas de destrucción en masa, o de efectos indiscriminados, o las que, por su naturaleza, causan daños superfluos o sufrimientos innecesarios 78 | UN | 2001/119- حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائيــة الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها 88 |
| La adopción de ese texto con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, que es lo que se pretende, podría servir de pretexto para el uso unilateral y abusivo de la fuerza a partir de sospechas de proliferación de armas de destrucción en masa o sus componentes. | UN | وأضاف أن اعتماد مثل هذا النص في إطار الباب السابع من ميثاق الأمم المتحدة، كما تتجه إليه النية، يتيح استخدامه ذريعة لاستخدام القوة استخداما متعسفا ومن جانب واحد، استنادا إلى ادعاءات أو شكوك تتعلق بانتشار أسلحة التدمير الشامل أو مكوناتها. |
| La Ley también penaliza la recaudación de fondos para actividades terroristas, la tenencia de bienes obtenidos por el terrorismo, el cobijo de los terroristas y la tenencia no autorizada de cualquier tipo de bomba, dinamita o sustancia explosiva peligrosa o de otra arma o sustancia letal capaz de causar destrucción en masa, o sustancias para la guerra biológica o química. | UN | ويجرم هذا القانون أيضا جمع الأموال من أجل الأنشطة الإرهابية، وحيازة عائدات أدرتها أعمال إرهابية، وإيواء الإرهابيين، والحيازة بدون إذن لأية قنبلة أو ديناميت أو مواد متفجرة خطرة أو أسلحة أو مواد أخرى فتاكة قادرة على التدمير الشامل أو مواد للحرب البيولوجية أو الكيميائية. |