"التربية الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • educación para la salud
        
    • de educación sanitaria
        
    • educación en materia de salud
        
    • educación sobre salud
        
    • la educación en salud
        
    • educación de salud
        
    • de la educación sanitaria
        
    • de la salud
        
    • Educación Saludable
        
    • educación sanitaria y
        
    • educación sobre la salud
        
    Profesores de distintas materias, médicos y psicólogos imparten conocimientos sobre educación para la salud en las escuelas. UN ويقوم مدرسو مختلف المواد، والأطباء وعلماء النفس بتدريس التربية الصحية في المدارس.
    Se da al tema en sí un tratamiento acorde con la edad de los alumnos; el tratamiento de la cuestión es obligatorio en la educación para la salud. UN كما أن الموضوع بحد ذاته يُعَلَّم على نطاق يتناسب مع عمر التلاميذ؛ وهو إلزامي في حالة التربية الصحية.
    Ese programa está administrado por la Oficina de educación sanitaria. UN ويقوم مكتب التربية الصحية بتنفيذ هذا البرنامج.
    Se ha publicado el proyecto de un nuevo plan de estudios de educación sanitaria y física para someterlo a prueba y consultas. UN وقد نشر مشروع بيان جديد لمناهج التربية الصحية والبدنية ليكون موضع تجربة ومشاورة.
    El ambiente escolar proporciona una excelente oportunidad para detectar y tratar prontamente las condiciones de morbilidad y las discapacidades físicas, así como para la educación en materia de salud. UN وتهيء بيئة المدرسة فرصة ممتازة للاكتشاف المبكر لﻷحوال المرضية واﻹعاقات البدنية ومعالجتها فضلا عن التربية الصحية.
    La Dependencia de educación sobre salud Odontológica, del Departamento de Salud, imparte educación sobre salud bucodental por diversos medios; UN وتقدم وحدة التربية الصحية الفموية التابعة لإدارة الصحة تربية صحية فموية بوسائل مختلفة؛
    147. Los estudiantes de ambos sexos tienen el mismo acceso a la educación en salud y preparación para la vida familiar en las escuelas primarias y secundarias. UN 147- ويحصل الطلاب إناثاً وذكوراً على نفس التربية الصحية والتثقيف بشأن الحياة الأسرية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Los programas de planificación de la familia, que por cierto comprenden la educación para la salud, se desarrollan dentro y fuera de los institutos médicos. UN وتقدَّم دروس التربية الصحية في برامج تنظيم الأسرة داخل المؤسسات الطبية وخارجها.
    Se ha revisado el programa de estudios de primaria, y la educación para la salud se ha integrado en la educación física. UN وقد أعيد النظر في المنهج الدراسي السابق وأضيفت التربية الصحية إل التربية البدنية.
    Se observó que había lugar para la participación escolar en la lucha antipalúdica en el plano de la comunidad mediante la educación para la salud y el fomento de la protección personal, el diagnóstico precoz y las mejoras del medio ambiente para reducir la reproducción de mosquitos. UN ولوحظ أن هناك بالتأكيد مجالا لمشاركة المدارس في مكافحة الملاريا في المجتمعات المحلية من خلال التربية الصحية وتشجيع الوقاية الشخصية والتشخيص المبكر والتحسينات البيئية للتقليل من توالد الناموس.
    338. En la estrategia de educación para la salud se orientan las principales acciones del programa, el cual consta de las siguientes líneas de acción: UN ٨٣٣- وتوجه استراتيجية التربية الصحية أنشطة البرنامج الرئيسية وفقاً للخطوط التالية:
    La información se distribuye gratuitamente por toda la red nacional del sistema de educación sanitaria. UN وتوزع هذه الإرشادات مجاناً الشبكة الوطنية لمقدمي التربية الصحية.
    El Director Regional confirmó que se había evaluado el proyecto y, manifestó que, como resultado, se habían introducido en el programa de estudios escolar elementos de educación sanitaria, ambiental y nutricional. UN فأكد المدير اﻹقليمي أنه تم تقييم المشروع، وجرى نتيجة للتقييم إدخال التربية الصحية والبيئية والغذائية في المنهاج المدرسي.
    El Director Regional confirmó que se había evaluado el proyecto y, manifestó que, como resultado, se habían introducido en el programa de estudios escolar elementos de educación sanitaria, ambiental y nutricional. UN فأكد المدير اﻹقليمي أنه تم تقييم المشروع، وجرى نتيجة للتقييم إدخال التربية الصحية والبيئية والغذائية في المنهاج المدرسي.
    El personal de educación sanitaria desempeña un papel fundamental en la coordinación de las actividades sectoriales, el seguimiento de la ejecución de los planes aprobados, la asistencia a otros funcionarios en cuanto a la utilización de técnicas de comunicación apropiadas y la distribución de material didáctico. UN ويؤدي موظفو التربية الصحية دورا حاسما في تنسيق أنشطة القطاعات، ومتابعة تنفيذ الخطط المعتمدة، ومساعدة الموظفين اﻵخرين في استخدام التقنيات الملائمة للتواصل وتوزيع المواد التربوية.
    El nuevo marco de NCEA, que comprende la educación en materia de salud y por consiguiente la educación sexual, está atrayendo a alumnos a cursos superiores en los que se pueden estudiar estas cuestiones. UN وإطار المنهاج الجديد، الذي يشمل التربية الصحية ومن ثم التربية الجنسانية، يجتذب الطلبة إلى الصفوف النهائية حيث تتاح الفرص لدراسة هذه الجوانب.
    Por ejemplo, en Sri Lanka el FNUAP prestó apoyo al Consejo Nacional de Servicios para la Juventud que había lanzado un proyecto piloto encaminado a proporcionar educación en materia de salud reproductiva a los jóvenes que no asisten a la escuela; gracias a ese proyecto el Consejo Nacional de Servicios para la Juventud pudo adoptar un programa sobre la salud reproductiva que se espera continúe en el nuevo programa. UN لذا قام الصندوق في سري لانكا بدعم المجلس الوطني لخدمات الشباب الذي قام بمشروع ريادي لتوفير التربية الصحية اﻹنجابية لشباب من خارج المدرسة واستطاع المجلس الوطني لخدمات الشباب عن طريق هذا المشروع اعتماد برنامج خاص بالصحة اﻹنجابية من المتوقع أن يستمر في البرنامج الجديد.
    El PMA proporcionó ayuda alimentaria a los alumnos que asistían a las clases de alfabetización básica y de educación sobre salud. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي معونة غذائية للمشاركين في الدورات الأساسية لمحو الأمية وصفوف التربية الصحية.
    Impulsan la consideración y el respeto de una ética civil, plural, autónoma, racional y de la responsabilidad y hacen hincapié en la importancia de la educación en salud y en el derecho de los y las usuarias a una información pertinente y actualizada. UN وتحث هذه الأدلة على مراعاة واحترام قواعد للسلوك المتحضر الجمعي الاستقلالي الرشيد وتقدير المسؤولية، وتشدد على أهمية التربية الصحية وعلى حق المنتفعين والمنتفعات في الحصول على المعلومات المناسبة والمستكملة.
    La educación de salud también es objeto de actividades planificadas oficialmente en todas las escuelas. UN كما أن التربية الصحية موضوع ستتناوله الأنشطة المقررة في جميع المدارس بصفة نظامية.
    Actualmente se terminan dos estudios: el primero sobre el fortalecimiento de la educación sanitaria para las mujeres embarazadas y el segundo sobre el sistema de altas en los hospitales de la Faja de Gaza. UN وهو في سبيله إلى الانتهاء من دراستين: اﻷولى منهما بشأن تعزيز التربية الصحية للحوامل، والثانية بشأن نظام الخروج من المستشفيات المنفذ في قطاع غزة.
    El Departamento de Salud ha producido una variedad de materiales de educación sanitaria para promover la salud mental, y uno que trata específicamente de la salud mental de la mujer. UN وقد أنتجت إدارة الصحة مجموعة متنوعة من مواد التربية الصحية لتعزيز الصحة العقلية، وإحدى هذه المواد تتناول بوجه خاص الصحة العقلية للمرأة.
    Programa de Educación Saludable (SEP-SSA) UN برنامج التربية الصحية (وزارة التعليم العام - وزارة الصحة)
    La Asociación de Planificación Familiar organiza con destino a los refugiados cursos sobre educación sanitaria y planificación familiar. UN وتقدم جمعية تنظيم اﻷسرة دورات تدريبية للنساء اللاجئات في التربية الصحية وتنظيم اﻷسرة.
    El proyecto se iba a centrar en la prestación de educación sobre la salud en las escuelas y en la utilización de los medios de comunicación tradicionales y de masa y de los centros de prestación de servicios sanitarios. UN وسيركز هذا المشروع على التربية الصحية التي في المدارس وعلى استخدام الوسائط التقليدية ووسائط اﻹعلام ومراكز تقديم الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more