Se adoptó y ejecutó un plan de educación cívica, que incluyó campañas de concienciación orientadas específicamente a las mujeres. | UN | أقرت خطة التربية المدنية ونفذت، بما في ذلك تنظيم حملات توعية تستهدف النساء على وجه التحديد. |
Además, se prepararon materiales de educación cívica específicos sobre el contenido del proyecto de constitución. | UN | ودُعمت الحملة بإنتاج مواد مخصصة في مجال التربية المدنية عن محتويات مشروع الدستور. |
2012 Formación en educación cívica para Oficiales Superiores, Instituto de Administración de Kenya | UN | مهارات التدريب التدرب على التربية المدنية لكبار المسؤولين، معهد كينيا للإدارة |
La educación cívica formaba parte del curso, además de la legislación civil y religiosa. | UN | وكانت التربية المدنية والقانون المدني والشرعي جزءا من هذه الدورة. |
Por ello, la educación cívica puede ser esencial para explicar la gama de opciones que se les ofrece. | UN | لذلك يمكن أن تؤدي التربية المدنية دورا حاسما في شرح نطاق الاختيارات المتاحة للناخبين. |
3. educación cívica en Hong Kong, Comité para la Promoción de la educación cívica en Hong Kong, creado en mayo de 1986 | UN | المرفق ٣- التربية المدنية في هونغ كونغ، لجنة هونغ كونغ المعنية بتشجيع التربية المدنية، التي أُنشئت في أيار/مايو ٦٨٩١. |
También apoya la educación cívica y el sistema electoral y participa en la reforma del sistema penal. | UN | وهو يدعم أيضا التربية المدنية والنظام الانتخابي ويشترك في إصلاح نظام السجون. |
En el programa escolar de educación cívica para alumnos de secundaria en las escuelas públicas se enseñan la tolerancia, los valores democráticos y los derechos humanos. | UN | وإن مناهج التربية المدنية لطلاب المدارس الثانوية في المدارس الحكومية تشمل التسامح والقيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
La educación cívica ha sido durante muchos años un elemento constante de los proyectos de asistencia electoral en gran escala. | UN | ٢٦ - وقد ظلت التربية المدنية منذ سنوات عديدة عنصرا ثابتا في المشاريع الكبيرة لتقديم المساعدة الانتخابية. |
La educación cívica sin duda trasciende los programas generales de información pública y exige una aplicación y una planificación meticulosas. | UN | ومن الواضح أن التربية المدنية ليست مجرد برنامج إعلامي عام وهي تتطلب أن يخطط لها وأن تنفذ بعناية. |
La introducción de la educación cívica que se ha previsto anticipa la inserción en el programa de estudios de cierto contenido de enseñanza en materia de derechos humanos. | UN | ويتوقع أن يضيف اعتماد التربية المدنية المقرر للمناهج بعض جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
El programa está encaminado a promover la educación cívica, el desarrollo constitucional, el imperio de la ley y la educación política. | UN | ويرمي البرنامج إلى نشر التربية المدنية وتطوير الدستور وتحقيق سيادة القانون والتثقيف السياسي. |
:: Fomento de la capacidad de organizaciones no gubernamentales en la esfera de la educación cívica | UN | :: تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية في ميدان التربية المدنية |
Realización de programas de educación cívica a nivel popular por instructores de Timor Oriental | UN | √ تنفيذ برامج التربية المدنية لعامة الشعب من قِبل متدربين من تيمور الشرقية |
La educación cívica y de los votantes aumenta la concienciación sobre el derecho a participar y la rendición de cuentas de los representantes y los oficiales públicos. | UN | وتزيد التربية المدنية وتثقيف الناخبين من إدراك الحق في المشاركة ومن محاسبة الممثلين والمسؤولين الرسميين. |
En colaboración con la Sociedad para la Instrucción y Educación en Derechos Humanos se elabora el plan de estudios de educación cívica para los grados de la escuela secundaria superior. | UN | ويتم إعداد مناهج التربية المدنية لصفوف مرحلة التعليم الثانوي بالتعاون مع جمعية التعليم والتربية في مجال حقوق الإنسان. |
:: Realización de campañas de educación cívica, impresión y distribución de materiales docentes y capacitación de personal docente | UN | :: تنظيم حملات للتربية المدنية مع طبع وتوزيع مواد في التربية المدنية |
Por consiguiente, el Gobierno de Transición debería publicar un calendario electoral e intensificar considerablemente la educación cívica. | UN | ومن ثم، يتعين على الحكومة الانتقالية أن تنشر جدولا زمنيا للانتخابات وأن تكثف بشدة من برامج التربية المدنية. |
Se ajustaron los planes de acción y posteriormente se realizaron actividades de educación cívica en forma semanal para corregir deficiencias en la comprensión general del proceso. | UN | وجرى تعديل خطط العمل، وبدأ بعد ذلك تنفيذ أنشطة التربية المدنية أسبوعيا لمعالجة أية جوانب قصور في الفهم العام للعملية. |
A tal fin en el año transcurrido el Ministerio de Educación ha iniciado programas que tienen por objeto fortalecer los fundamentos de la democracia y desarrollar la instrucción cívica y hacer hincapié en la igualdad ante la Ley, la protección de los derechos de las minorías y la libertad de expresión. | UN | وأثناء العام المنصرم، شرعت وزارة التعليم تحقيقا لهذا الغرض في برامج ترمي إلى تدعيم أسس الديمقراطية بتطوير التربية المدنية والتأكيد على المساواة أمام القانون، وحماية حقوق اﻷقليات وحرية التعبير. |
Celebración de 240 reuniones con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y organizaciones cívicas sobre los problemas que conciernen a ambas comunidades y sobre la resolución de conflictos entre ellas | UN | عقد 240 اجتماعا مع ممثلي كلا الجانبين والمنظمات غير الحكومية ومنظمات التربية المدنية بشأن المسائل المشتركة بين الطائفتين وتسوية النزاعات |
Civic Education Project | UN | مشروع التربية المدنية |
70. Se habían incluido asignaturas sociales y jurídicas, así como un curso de educación civil, en los planes de estudio de las escuelas públicas. | UN | 70- وأُدرجت في المناهج الدراسية للمدارس الحكومية مواضيع اجتماعية وقانونية، فضلاً عن دروس في التربية المدنية. |
Se han integrado asignaturas sobre los derechos humanos en otros cursos en el contexto de las clases de lectura de estudios cívicos y sociales. | UN | وتم إدماج مواضيع حقوق الإنسان في الكتب الخاصة بمستويات أخرى في سياق دروس التربية المدنية والاجتماعية. |
b) La formulación de programas regionales, subregionales y nacionales de formación cívica que permitan acceder a información sobre la gobernanza democrática y estimulen el diálogo sobre el funcionamiento de la democracia, y el apoyo a esos programas; | UN | (ب) إنشاء ودعم برامج التربية المدنية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني الرامية إلى توفير المعلومات عن الحكم الديمقراطي وتشجيع الحوار بشأن أداء الديمقراطية؛ |
Un ejemplo, concreto fue la coordinación entre dichas instancias para la definición de perfiles de participación de lideresas en los procesos de formación cívico política. | UN | فعلى سبيل المثال، جرى تنسيق عملي بين هذه الهيئات لتحديد شروط مشاركة القياديات في عملية التربية المدنية والسياسية. |
Todo la cultura cívica se reduce a la sencilla pregunta de quién decide, y eso tiene que tener lugar en un sitio, en una plataforma. | TED | تتلخص التربية المدنية كلها في سؤال بسيط والذي هو: من يقرر وعليك أن تلعب بهذا السؤال في مكان ما، في مجال ما. |