"الترتيبات الإقليمية المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los mecanismos regionales de
        
    • los arreglos regionales de
        
    • los acuerdos regionales de
        
    Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes UN التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Ello exige que los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera adopten medidas con el fin de asegurar la sostenibilidad a largo plazo de los recursos pesqueros y promuevan su aprovechamiento óptimo. UN ويقتضي ذلك من الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقوم باتخاذ التدابير اللازمة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للموارد السمكية وتشجيع الاستخدام الأمثل لتلك الموارد.
    Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos UN الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار
    1. Exposición general de las medidas recientes adoptadas por las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera UN 1 - نظرة عامة على الإجراءات المتخذة مؤخراً من جانب المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار
    68. Exhorta a los miembros de las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera que no estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables a que, cuando proceda, amplíen las competencias de esas organizaciones o arreglos a este respecto; UN 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛
    Esas Directrices incluyen normas y criterios para su uso por los Estados y por las organizaciones o los acuerdos regionales de gestión de pesquerías a fin de determinar cuáles ecosistemas marinos situados en zonas fuera de la jurisdicción nacional son vulnerables y evaluar la repercusión de la pesca en esos ecosistemas, así como establecer normas para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas. UN وتشمل هذه المبادئ التوجيهية مقاييس ومعايير لتستخدمها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج ولايتها الوطنية وأثر صيد الأسماك على هذه النظم، ووضع معايير لإدارة صيد الأسماك في أعماق البحار.
    84. Exhorta también a las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos a hacer públicas las medidas adoptadas en virtud del párrafo 83 de la presente resolución; UN 84 - تهيب أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 من هذا القرار علنية؛
    En el párrafo 84 de la resolución 61/105 se exhortaba también a las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que hicieran públicas las medidas adoptadas en virtud del párrafo 83 de esa resolución. UN وتهيب الفقرة 84 من القرار 61/105 أيضا بالمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك جعل التدابير المتخذة عملا بالفقرة 83 علنية.
    b) Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera UN (ب) التدابير التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    El Canadá, los Estados Unidos, Nueva Zelandia y la República Bolivariana de Venezuela expresaron su apoyo a los estudios para mejorar el desempeño de las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera. UN 131 - أعربت جمهورية فنزويلا البوليفارية وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة عن تأييدها لاستعراضات الأداء من أجل تعزيز أداء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    A. Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار
    b) Aplicación por los Estados de las medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes UN (ب) تنفيذ الدول للتدابير التي اتخذتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera han logrado progresos sustanciales en la aplicación de los párrafos pertinentes de las resoluciones 61/105 y 64/72 de la Asamblea General. UN 203 - على أنه أُحرِز تقدُّم ملموس من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية التي لها صلاحية تنظيم مصايد الأسماك في تنفيذ الفقرات ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 61/105 و 64/72.
    Las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera mencionados también han establecido umbrales relativos a la captura incidental de algunas especies indicadoras para determinar el hallazgo de posibles ecosistemas marinos vulnerables, así como reglamentos que describen las medidas que han de adoptar en esos casos los buques pesqueros. UN وهذه المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بتنظيم الصيد في أعماق البحار أقرت أيضاً مستويات أساسية بشأن الصيد العرضي للأنواع الكاشفة عن وجود نُظم إيكولوجية بحرية هشّة من أجل الكشف عن مواقع النُظم المحتمل وجودها، فضلاً عن لوائح تصف الإجراءات المطلوب اتخاذها من جانب سُفن الصيد.
    Varios Estados proporcionaron información sobre las medidas que habían adoptado para mejorar la cooperación entre las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera existentes o en proceso de creación de que eran miembros o partícipes. UN 157 - قدمت دول عدة معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز التعاون فيما بين المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، القائمة منها والتي في طور الإنشاء، التي تتمتع بعضويتها أو تشارك فيها.
    Además, las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera deberían reforzar sus mandatos y funciones sometiéndose a exámenes de rendimiento para determinar si garantizan de forma efectiva la conservación, la ordenación y el uso sostenible de los recursos pesqueros cuya protección tienen encomendada. UN 197 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تعزز ولاياتها ووظائفها، بأن تجري مراجعات لأدائها لتقييم مدى فعالية هذا الأداء في كفالة حفظ الموارد السمكية الخاضعة لحمايتها، وإدارة هذه الموارد واستخدامها بصورة مستدامة.
    68. Exhorta a los miembros de las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera que no estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables a que, cuando proceda, amplíen las competencias de esas organizaciones o arreglos a este respecto; UN 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛
    De conformidad con el párrafo 68 de la resolución 59/25 de la Asamblea General, se exhorta a los miembros de las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera que no estén facultados para regular la pesca en los fondos marinos y los efectos de la pesca para los ecosistemas marinos vulnerables a que, cuando proceda, amplíen las competencias de esas organizaciones o arreglos a este respecto. UN 181 - طبقا للفقرة 68 من قرار الجمعية العامة 59/25، فإن أعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، مدعوون إلى التوسع، حسب الاقتضاء، في اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد.
    127. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que, en colaboración con otras organizaciones gubernamentales internacionales competentes, examine medios para apoyar a los Estados del pabellón y las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de los párrafos 83 a 87 de su resolución 61/105, los párrafos 119 a 122 de la presente resolución y las Directrices; UN 127 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، في وسائل دعم دول العلم والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تنفيذها للفقرات 83 إلى 87 من القرار 61/105 والفقرات 119 إلى 122 من هذا القرار، والمبادئ التوجيهية؛
    Además, en el párrafo 127 de la resolución 64/72, la Asamblea invitó a la FAO a que, en colaboración con otras organizaciones gubernamentales internacionales competentes, examinara medios para apoyar a los Estados del pabellón y las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de los párrafos 83 a 87 de su resolución 61/105 y los párrafos 119 a 122 de su resolución 64/72. UN وبالإضافة إلى ذلك ففي الفقرة 127 من القرار 64/72 دعت الجمعية العامة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، في وسائل دعم دول العَلَم والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك في تنفيذها للفقرات 83 إلى 87 من القرار 61/105 والفقرات 119 إلى 122 من القرار 64/72().
    En la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993, se apoyaron los esfuerzos que se llevaran a cabo para fortalecer los acuerdos regionales de derechos humanos e incrementar su eficacia, al tiempo que se subrayó la importancia de la cooperación con las Naciones Unidas en sus actividades de derechos humanos. UN إذ إن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، قد أيدا الجهود المبذولة لتعزيز الترتيبات الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان وزيادة فعاليتها، وشددا في الوقت ذاته على أهمية تعاون تلك الترتيبات مع أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Las Directrices ofrecen un marco de referencia para ayudar a los Estados y a las organizaciones y los acuerdos regionales de ordenación pesquera a formular y ejecutar medidas adecuadas para la ordenación de las pesquerías de profundidad en alta mar. UN وترسم المبادئ التوجيهية للفاو إطاراً للإدارة يستهدف مساعدة الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة المصايد السمكية على صياغة وتنفيذ التدابير الملائمة من أجل إدارة المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more