Sin embargo, las disposiciones para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales precisan una revisión completa. | UN | ولكن الترتيبات الخاصة بصيانة السلم واﻷمن الدوليين بحاجة إلى استعراض شامل. |
disposiciones para LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES | UN | الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية |
Con arreglo a las disposiciones especiales, las obligaciones de pago de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad se están traspasando a los países del grupo B. | UN | فبموجب الترتيبات الخاصة تحال التزامات الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالدفع إلى البلدان المدرجة في المجموعة باء. |
los arreglos especiales para los guardias armados que escolten a los altos funcionarios serán convenidos en el CMA. | UN | ويجري الاتفاق في لجنة الطيران المشتركة على الترتيبات الخاصة بالحرس المسلحين الذين يرافقون كبار المسؤولين. |
Las disposiciones relativas a la secretaría se examinarán después de dos años a fin de adoptar una decisión definitiva. | UN | وسوف تستعرض الترتيبات الخاصة باﻷمانة بعد سنتين لاتخاذ قرار نهائي بشأنها. |
Además, siempre que fuera posible debía recurrirse a las adquisiciones en la región y debían reforzarse los arreglos para ese tipo de actividades. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي اللجوء الى المشتريات اﻹقليمية حيثما أمكن ذلك، كما ينبغي تعزيز الترتيبات الخاصة بتلك المشتريات. |
Disposiciones de apoyo administrativo a la Convención. | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية. |
disposiciones para LA CELEBRACIÓN DEL PRIMER PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD DE | UN | الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل |
disposiciones para LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES | UN | الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية |
disposiciones para LAS REUNIONES INTERGUBERNAMENTALES | UN | الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية |
disposiciones para las reuniones intergubernamentales. | UN | الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية. |
disposiciones para las reuniones intergubernamentales. | UN | الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las disposiciones especiales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد هذه الترتيبات الخاصة. |
24. Con arreglo a las disposiciones especiales aprobadas, las consignaciones necesarias respecto de las obligaciones con los gobiernos que aportan contingentes o apoyo logístico a la misión permanecerán vigentes por un período adicional al estipulado en los párrafos 4.3 y 4.4 del Reglamento Financiero, como sigue: | UN | ٢٤ - وبموجب الترتيبات الخاصة المعتدة، تُستبقى الاعتمادات اللازمة فيما يتعلق بالالتزامات المستحقة للحكومات التي تقدم قوات عسكرية و/أو دعما سوقيا للبعثة الى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي، على النحو التالي: |
También propone que se apliquen a la UNIKOM las disposiciones especiales en relación con el artículo IV del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la resolución 45/265 de la Asamblea General, de 17 de mayo de 1991. | UN | وهو يقترح أيضا أن تطبق على البعثة الترتيبات الخاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة، على النحو الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٥ المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩١. |
Pese a los arreglos especiales que contemplan la concesión de esos documentos, únicamente unos 200 serbios de la Fuerza habían aceptado la ciudadanía croata al momento de redactarse el presente informe. | UN | وبالرغم من الترتيبات الخاصة بتوفير تلك الوثائق، فلم يقبل الجنسية الكرواتية وقت إعداد هذا التقرير سوى ٠٠٢ صربي في القوة. |
81. Con respecto al presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador destaca la necesidad de mantener los arreglos especiales para la financiación de esas operaciones. | UN | ١٨ - وفيما يتعلق بميزانية عمليات حفظ السلام، أكد ضرورة مواصلة الترتيبات الخاصة بتمويل هذه العمليات. |
11. disposiciones relativas a las reuniones intergubernamentales: | UN | 11- الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية: |
Tema 11 disposiciones relativas a las reuniones intergubernamentales | UN | البند 11 الترتيبات الخاصة بالاجتماعات الحكومية الدولية |
La composición de la Comisión de Elecciones y el Tribunal Supremo, así como los arreglos para supervisar las elecciones generales y presidenciales, fueron también asuntos tratados en la conversación. | UN | ونوقشت أيضا قضية تشكيل لجنة الانتخابات والمحكمة العليا الى جانب الترتيبات الخاصة بمراقبة الانتخابات العامة والرئاسية. |
Ya se están haciendo los arreglos para dichas consultas. | UN | ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات. |
Disposiciones de APOYO ADMINISTRATIVO A LA CONVENCIÓN | UN | الترتيبات الخاصة بتوفير الدعم الإداري للاتفاقية |
Aguarda con interés escuchar las recomendaciones del grupo encargado de examinar los arreglos relativos a los abogados de defensa. | UN | ويتطلع الوفد لمعرفة توصيات الفريق المنشأ لاستعراض الترتيبات الخاصة بمحامي الدفاع. |
Éste, por su parte, indicó que estaba dispuesto a viajar a Freetown, cuando se hubieren ultimado los arreglos de alojamiento y seguridad. | UN | وأشار السيد سنكو، من جهته، إلى استعداده للقدوم إلى فريتاون، إلى أن تنتهي الترتيبات الخاصة بالسكن والأمن. |
las disposiciones sobre la evaluación se describen en la sección V. | UN | ويرد بيان الترتيبات الخاصة بالتقييم في الفرع الخامس. |