"الترتيبات اﻻحتياطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acuerdos de fuerzas de reserva
        
    • de acuerdos de fuerzas de reserva
        
    • los dispositivos de reserva
        
    • acuerdos de fuerzas de reserva de
        
    • acuerdos de reserva
        
    • las disposiciones sobre la capacidad de reserva
        
    • los arreglos de fuerzas de reserva
        
    • de dispositivos de reserva
        
    • acuerdos sobre fuerzas de reserva
        
    • sistema de fuerzas de reserva
        
    • servicios y equipo de reserva de
        
    • de acuerdos de fuerza de reserva
        
    • las disposiciones de capacidad de reserva
        
    • de disposiciones sobre la capacidad de reserva
        
    • a las fuerzas de reserva
        
    En 1996 pasó a ser el quincuagésimo primer Estado Miembro que se adhirió a los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وقد أصبح في عام ٦٩٩١ الدولة العضو الحادية والخمسين المشتركة في الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    Un mayor desarrollo de los acuerdos de reserva existentes con los Estados Miembros es el modo más práctico de mejorar la capacidad de reacción rápida de la Organización. UN فللوقت أهمية قصوى عند الاستجابة لﻷزمات، وزيادة تطوير الترتيبات الاحتياطية القائمة مع الدول اﻷعضــــاء هـــي أفضل طريقة عملية لتعزيز قدرة المنظمة على الرد السريع.
    A este respecto, alienta una mayor participación de los Estados Miembros, en particular de África, en los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، يشجع على زيادة مشاركة الدول اﻷعضاء، ولا سيما من أفريقيا، في الترتيبات الاحتياطية.
    La delegación está de acuerdo con que el sistema de acuerdos de reserva de las Naciones Unidas es una de las opciones posibles para garantizar un despliegue rápido. UN ويعتبر نظام الترتيبات الاحتياطية التابع للأمم المتحدة خياراً لضمان الانتشار السريع.
    Se espera que, a diferencia del actual sistema de fuerzas de reserva, dicha brigada sea totalmente operacional e incluya el equipo normal necesario para su funcionamiento. UN وانطلاقا من نظام الترتيبات الاحتياطية القائم، من المنتظر أن يكون هذا اللواء في حالة استعداد تام للعمل ومزودا بالمعدات العادية اللازمة لعمله.
    El Comité Especial también alienta al Departamento a que estudie y evalúe la eficacia de las medidas del Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas para el proceso de establecimiento de fuerzas, y a que perfeccione, aprovechando la experiencia adquirida recientemente, el Sistema de existencias para el despliegue estratégico. UN وكذلك تشجع اللجنة الخاصة تلك الإدارة على تقدير وتقييم مدى فعالية نظام الترتيبات الاحتياطية والوصول بمخزونات النشر الاستراتيجي إلى الحالة المثلى في ضوء الدروس المستخلصة مؤخرا.
    Las propuestas encaminadas a promover los arreglos concernientes a las fuerzas de reserva en el marco de una asociación deben estudiarse más detenidamente para facilitar la participación de los países africanos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والمقترحات الداعية إلى وضع نظام الترتيبات الاحتياطية داخل إطار من الشراكة، جديرة بأن تدرس بتعمق بغية تسهيل مشاركة البلدان اﻷفريقية في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more