"الترتيبات بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • arreglos entre
        
    • Acuerdos entre
        
    • acuerdos con
        
    • tipo entre
        
    • los arreglos concertados entre
        
    • de arreglos
        
    El proyecto de arreglos entre la CP y el Fondo, acordado por el CPF, figura en el anexo III. UN ويرد في المرفق الثالث مشروع الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ كما وافقت عليه اللجنة.
    Elementos que podrían formar parte de los arreglos entre la UN عناصر لﻹدراج في الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو
    arreglos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del UN الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    Acuerdos entre la Conferencia de las Partes y la entidad UN الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات
    Acuerdos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las UN الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل
    Elementos que podrían formar parte de los arreglos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del mecanismo financiero UN عناصر لﻹدراج في الترتيبات بين مؤتمر الاطراف وكيان، أو كيانات، تشغيل اﻵلية المالية
    Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    - Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    Fondos recibidos en virtud de arreglos entre organizaciones UN الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات
    Acuerdos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero: Información relativa a las medidas pertinentes adoptadas por el UN الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية:
    Acuerdos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN الترتيبات بين مؤتمر الأطراف وكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية
    Por lo tanto, es altamente prioritario el desarrollo de marcos reguladores flexibles que rijan los Acuerdos entre gobiernos, el sector privado y los consumidores; UN ولذلك فإن وضع اطر تنظيمية مرنة تحكم الترتيبات بين الحكومات، والقطاع الخاص، والمستهلكين، يستحق أولوية عالية؛
    Acuerdos entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Verde para el Clima UN الترتيبات بين مؤتمر الأطراف والصندوق الأخضر للمناخ
    El asesoramiento se basó en la experiencia de algunos países desarrollados en que se han celebrado esos Acuerdos entre instituciones de investigación y desarrollo financiadas por el gobierno o las universidades, por una parte, y las empresas privadas de alta tecnología, por la otra. UN وقد استندت هذه المشورة إلى تجارب عدد من البلدان المتقدمة النمو، التي توضع فيها مثل هذه الترتيبات بين مؤسسات البحث والتطوير التي تمولها الحكومة أو الجامعات، من ناحية، وبين شركات التكنولوجيا المتقدمة التابعة للقطاع الخاص، من ناحية أخرى.
    Nuestros acuerdos con los países anfitriones, así como los Acuerdos entre la Secretaría y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, no siempre facilitan o alientan el ofrecimiento de empleo a los cónyuges de funcionarios. UN واتفاقاتنا مع البلدان المضيفة، وكذلك الترتيبات بين الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة لا تسهل عادة عمل الزوجات أو تشجعه.
    También puede ser necesario establecer disposiciones de ese tipo entre el DIT y cada uno de los registros. UN وقد تستدعي الضرورة أيضاً اتخاذ مثل هذه الترتيبات بين سجل المعاملات المستقل وكل سجل من السجلات؛
    Elementos que deberán incluirse en los arreglos concertados entre la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN عناصر للادراج في الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية
    Este tipo de arreglos pueden concertarse entre países y dentro de éstos. UN ويمكن وضع هذه الترتيبات بين البلدان وداخلها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more