"الترجمة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • traducción al
        
    • traducción a
        
    • interpretación en
        
    • traducciones al
        
    • versión
        
    • traducción en
        
    • traducciones a
        
    • interpretación a
        
    • traducción de
        
    • tradujeran a los
        
    • interpretación al
        
    Dejamos constancia que la traducción al español es nuestra. UN ونذكر هنا أن الترجمة إلى الاسبانية هي ترجمتنا.
    En relación con el párrafo 1 de la sección III, en la traducción al español se ha diluido el impacto político del texto original en inglés. UN وباﻹشارة إلى الفقرة ١ من الفرع ثالثا، قالت إن الترجمة إلى اﻹسبانية خففت اﻷثر السياسي للنص اﻹنكليزي اﻷصلي.
    El servicio de traducción de las Naciones Unidas está llevando a cabo la traducción al árabe. UN ويوجد الكتيب حاليا قيد الترجمة إلى اللغة العربية في دائرة الترجمة بالأمم المتحدة.
    Ya que la mayor parte del material se prepara en inglés, su traducción a otros idiomas es primordial. UN وحيث أن معظم المواد تكون باللغة الانكليزية، تشكل الترجمة إلى اللغات الأخرى خطوة أولى أساسية.
    La interpretación hecha por los intérpretes de la Secretaría en los demás idiomas oficiales se basará en la interpretación en el primero de esos idiomas. UN ويعتمد المترجمون الشفويون بالأمانة عند الترجمة إلى اللغات الرسمية الأخرى على الترجمة الشفوية المقدمة بأول لغة رسمية.
    La delegación de Egipto ha tomado nota de que la introducción de la llamada " autorrevisión " ha repercutido negativamente en el nivel de las traducciones al árabe. UN ٢ - وأضافت أن وفدها لاحظ أن العمل بما يسمى " المراجعة الذاتية " أثﱠر سلبا على مستوى الترجمة إلى اللغة العربية.
    :: Presta servicios de traducción al inglés y el ruso; UN :: يقدّم خدمات الترجمة إلى اللغتين الإنكليزية والروسية؛
    traducción al inglés: Megalou, Anna, Palaiologou, Eleni, funcionarias de la Secretaría General para la Igualdad de Género UN الترجمة إلى الإنكليزية: ميجالو، أنَّا، بالايوجو، إيليني، من موظفي الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين
    Se observa que el proceso de publicación de las normas de contabilidad egipcia, incluida su traducción al árabe, es largo. UN وتشير الدراسة إلى أن عملية إصدار معايير المحاسبة المصرية، بما فيها الترجمة إلى العربية، عملية طويلة.
    El PRESIDENTE señala que esa redacción facilitará la traducción al francés y al español. UN 55- الرئيس قال إن هذه الصياغة سوف تيسّر الترجمة إلى الفرنسية والإسبانية.
    :: Tras la presentación de las observaciones finales, el Gobierno de Albania realizó de inmediato su traducción al albanés. UN :: تمت الترجمة إلى اللغة الألبانية مباشرة بمعرفة الحكومة بعد تقديم الملاحظات الختامية.
    El Departamento prevé agregar a esos acuerdos de colaboración la traducción al árabe, en colaboración con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN ويضاف إلى ترتيبات الشراكة القائمة هذه الترجمة إلى اللغة العربية، بالتعاون مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Fecha en que se concluyó la traducción al francés UN تاريخ إنجاز الترجمة إلى الفرنسية
    La traducción a otros idiomas oficiales dependerá de la disponibilidad de nuevos recursos financieros. UN وستتوقف الترجمة إلى اللغات الرسمية اﻷخرى على توافر موارد مالية إضافية.
    Los revisores desempeñan una función indispensable en la traducción a todos los idiomas oficiales, especialmente para asegurar la congruencia en el uso de la terminología. UN وأوضحت أن المراجعين يقومون بدور لا غنى عنه في الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية، وبخاصة في ضمان توحيد المصطلحات.
    La traducción a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas está aún pendiente debido a la falta de recursos. UN ولا تزال الترجمة إلى بقية لغات الأمم المتحدة الرسمية معلقة بسبب الافتقار للموارد.
    También se consideró importante la interpretación en lengua de señas. UN واعتبرت الفرقة الترجمة إلى لغة الإشارة أمراً مهماً أيضاً.
    El Departamento ha seguido gestionando el apoyo gratuito de una institución de educación superior para traducciones al árabe. UN 36 - وواصلت الإدارة بذل جهودها لاستقطاب دعم مؤسسة على مستوى التعليم العالي من أجل الترجمة إلى العربية دون مقابل.
    Es más, habría que señalar a la atención del servicio de traducción la necesidad de armonizar los textos en inglés con los de los otros idiomas de trabajo, porque a veces sucede que la versión en inglés, que con frecuencia es la original, difiere de las versiones traducidas. UN وعلاوة على ذلك ينبغي لنا أن نسترعي انتباه خدمات الترجمة إلى ضرورة توافق النصوص بالانكليزية مع نصوص لغات العمل اﻷخرى، ﻷن النسخة الانكليزية، التي تكون نسخة أصلية غالبا، تختلف أحيانا عن الترجمات.
    Por medio del Programa Tunza se aumentará el número de publicaciones y se asegurará su traducción en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويرمي برنامج تونزا إلى زيادة عدد المطبوعات وضمان الترجمة إلى اللغات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Las traducciones a idiomas locales ya se encuentran en marcha. UN وجار بالفعل عمليات الترجمة إلى اللغات المحلية.
    La interpretación a los demás idiomas de la Conferencia por los intérpretes de la secretaría podrá basarse en la interpretación hecha en el primero de tales idiomas. UN وللمترجمين الشفويين التابعين للأمانة العامة، لدى الترجمة إلى لغات المؤتمر الأخرى، أن يستندوا إلى الترجمة الشفوية المقدمة بتلك اللغة الأولى.
    Si se publicaban las actas inicialmente en la versión en el idioma original, sin esperar a que se tradujeran a los demás idiomas, se violarían los principios de la distribución simultánea y del tratamiento igual de los idiomas oficiales, establecidos en las resoluciones 36/117 B y 42/207 C de la Asamblea General, respectivamente. UN وان من شأن اصدار محاضر موجزة باللغة اﻷصلية دون انتظار الترجمة إلى اللغات اﻷخرى أن ينتهك مبدئي التوزيع المتزامن ومعاملة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة المنصوص عليهم في قراري الجمعية العامة ٣٦/٢١٧ باء و ٤٢/٢٠٧ جيم، على التوالي.
    La interpretación a los idiomas de trabajo de los intérpretes de la Secretaría se basará en la interpretación al primer idioma oficial. UN ويعتمد المترجمون الشفويون للأمانة العامة عند الترجمة إلى لغات العمل على الترجمة الشفوية المقدَّمة باللغة الرسمية الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more