"الترشيد الصناعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • racionalización industrial
        
    43. La disposición del Protocolo de Montreal referente a la " racionalización industrial " permite un intercambio individual de producción de las sustancias controladas que supere los límites previstos. UN ٣٤- إن حكم بروتوكول مونتريال المتعلق ﺑ " الترشيد الصناعي " يتيح تبادل حدود الانتاج للمواد الخاضعة للمراقبة، بشكل فردي.
    t. La experiencia del Brasil en materia de racionalización industrial y competitividad internacional; UN ر - التجربة البرازيلية في الترشيد الصناعي والتنافسية الدولية؛
    t. La experiencia del Brasil en materia de racionalización industrial y competitividad internacional; UN ر - التجربة البرازيلية في الترشيد الصناعي والتنافسية الدولية؛
    En el párrafo 5 del artículo 2 del Protocolo figuran disposiciones para la transferencia de producción autorizada entre las Partes por razones de racionalización industrial. UN 133- تجيز الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول نقل مخصصات الإنتاج بين الأطراف لمواءمة الترشيد الصناعي.
    En el párrafo 5 del artículo 2 del Protocolo se dispone la transferencia de cantidades de producción permisibles entre Partes para dar cabida a la racionalización industrial. UN 136- تجيز الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول نقل مخصصات الإنتاج بين الأطراف لمواءمة الترشيد الصناعي.
    En el párrafo 5 del artículo 2 del Protocolo se dispone la transferencia de cantidades de producción permisibles entre Partes para dar cabida a la racionalización industrial. UN 155- تجيز الفقرة 5 من المادة 2 من البروتوكول نقل مخصصات الإنتاج بين الأطراف لمواءمة الترشيد الصناعي.
    b) Racionalización industrial: De acuerdo con las estimaciones semestrales presentadas por las empresas, las autoridades francesas debían evaluar la necesidad de transferir producción. UN (ب) الترشيد الصناعي: وفقاً لتقديرات الإنتاج نصف السنوية التي قدمتها الشركات، يتعين على السلطات الفرنسية أن تقيّم الحاجة لتحويل الإنتاج.
    H. racionalización industrial UN حاء - الترشيد الصناعي
    68. Varias Partes se manifestaron en apoyo de las dos opiniones opuestas expresadas. Un representante sugirió que podría prepararse un estudio o documento de modo que todas las Partes tuviesen una noción más clara del modo en que se estaba utilizando el término " racionalización industrial " . UN 68 - وأعرب عدد من الأطراف عن التأييد للرأيين المتناقضين اللذين تم الإعراب عنهما واقترح أحد الممثلين إمكانية إعداد دراسة أو ورقة لكي يتسنى لجميع الأطراف التوصل إلى فهم أوضح للطريقة التي يستخدم بها مصطلح " الترشيد الصناعي " .
    8. Por " racionalización industrial " se entiende la transferencia del total o de una parte del nivel calculado de producción de una Parte a otra, con objeto de lograr eficiencia económica o hacer frente a déficits previstos de la oferta como consecuencia del cierre de fábricas. UN 8 - يعني " الترشيد الصناعي " نقل كل المستوى المحسوب للإنتاج لواحد من الأطراف، أو جزء من هذا المستوى، إلى طرف آخر لأغراض تحقيق الكفاءات الاقتصادية أو الاستجابة للنقص المتوقع في المعروض كنتيجة لغلق المصانع.
    8. Por " racionalización industrial " se entiende la transferencia del total o de una parte del nivel calculado de producción de una Parte a otra, con objeto de lograr eficiencia económica o hacer frente a déficits previstos de la oferta como consecuencia del cierre de fábricas. UN 8- يعني " الترشيد الصناعي " نقل كل المستوى المحسوب للإنتاج لواحد من الأطراف، أو جزء من هذا المستوى، إلى طرف آخر لأغراض تحقيق الكفاءات الاقتصادية أو الاستجابة للنقص المتوقع في المعروض كنتيجة لغلق المصانع.
    La Convención Marco contiene disposiciones sobre la coordinación de los instrumentos económicos pertinentes y la aplicación conjunta, en tanto que el Protocolo de Montreal, en su disposición relativa a la " racionalización industrial " , se refiere a los límites de un intercambio internacional de producción. UN وتتضمن الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ أحكاما بشأن تنسيق اﻷدوات الاقتصادية ذات الصلة والتنفيذ المشترك، بينما يشير بروتوكول مونتريال إلى تبادل دولي لحدود اﻹنتاج بموجب حكم البروتوكول المتعلق ﺑ " الترشيد الصناعي " .
    b) Asistencia a los gobiernos en la preparación de estudios y perfiles sectoriales para definir estrategias y necesidades específicas en determinados sectores (por ejemplo, agentes de procesos para los sectores farmacéutico y del tabaco y formulación de conceptos de racionalización industrial para las PYME). UN (ب) مساعدة الحكومات في اعداد دراسات استقصائية وملامح قطاعية لتحديد الاستراتيجيات والمتطلبات النوعية لكل قطاع (مثل عوامل العمليات للصناعات الصيدلية وصناعة التبغ ولتطوير مفاهيم الترشيد الصناعي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة).
    c) Asistencia a la industria en la racionalización industrial mediante proyectos generales en gran escala que aprovechen al máximo los fondos disponibles y contribuyan a la sostenibilidad y la competitividad en el mercado de PYME " agrupadas " . UN (ج) مساعدة الصناعة في الترشيد الصناعي من خلال المشاريع الشاملة الواسعة النطاق، وتحقيق الاستفادة المثلى من الأموال المتاحة والاسهام في استدامة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة " المجمعة معا " ورفع قدرتها على المنافسة في الأسواق.
    b) Asistencia a los gobiernos en la preparación de estudios y perfiles sectoriales para definir estrategias y necesidades específicas en determinados sectores (por ejemplo, agentes de procesos para los sectores farmacéutico y del tabaco y formulación de conceptos de racionalización industrial para las PYME). UN (ب) مساعدة الحكومات في اعداد دراسات استقصائية وملامح قطاعية لتحديد الاستراتيجيات والمتطلبات النوعية لكل قطاع (مثل عوامل العمليات للصناعات الصيدلية وصناعة التبغ ولتطوير مفاهيم الترشيد الصناعي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة).
    c) Asistencia a la industria en la racionalización industrial mediante proyectos generales en gran escala que aprovechen al máximo los fondos disponibles y contribuyan a la sostenibilidad y la competitividad en el mercado de PYME " agrupadas " . D.25. UN (ج) مساعدة الصناعة في الترشيد الصناعي من خلال المشاريع الشاملة الواسعة النطاق، وتحقيق الاستفادة المثلى من الأموال المتاحة والاسهام في استدامة المنشآت الصغيرة والمتوسطة والكبيرة " المجمعة معا " ورفع قدرتها على المنافسة في الأسواق.
    En 2005, Grecia notificó una producción de 2 793,000 toneladas PAO de CFC en 2004, totalmente para cubrir necesidades internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, por una cifra de 1 503 toneladas PAO atribuida a la racionalización industrial entre la planta de producción de CFC de Grecia y una planta de producción del Reino Unido. UN 132- في عام 2005 أبلغت اليونان عن إنتاج قدره 2793.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من CFCs في عام 2004 وذلك لاستخدام كل هذه الكمية في سد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول مع عزو رقم 1503 أطناًن بدالة استنفاد الأوزون إلى عملية الترشيد الصناعي بين مصنع لإنتاج الـ CFCs في اليونان ومصنع لإنتاجه في المملكة المتحدة.
    Grecia atribuyó el desvío a dos factores. En primer lugar, se atribuyó el desvío de 1.374 de las 1.412 toneladas PAO a una transferencia de permisos de producción de CFC entre RHODIA (Reino Unido) y PFI SA (Grecia) con fines de racionalización industrial durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2005. UN 152- ردت اليونان الانحراف إلى عاملين أولهما أن 374 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من كمية الانحراف البالغة 412 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون كانت تعزى إلى تناقل كميات من الإنتاج المسموح به لمركبات الكربون الكلورية فلورية بين شركتي (RHODIA) المملكة المتحدة و(PFISA) اليونان لأغراض الترشيد الصناعي خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Grecia había atribuido el desvío a dos factores. En primer lugar, se había atribuido el desvío de 1.374 de las 1.412 toneladas PAO a una transferencia de permisos de producción de CFC entre las empresas RHODIA (Reino Unido) y PFI SA (Grecia) con fines de racionalización industrial durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2005. UN 176- ردت اليونان الانحراف إلى عاملين أولهما أن 374 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من كمية الانحراف البالغة 412 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون كانت تعزى إلى تناقل كميات من الإنتاج المسموح به لمركبات الكربون الكلورية فلورية بين شركتي (RHODIA) المملكة المتحدة و(PFISA) اليونان لأغراض الترشيد الصناعي خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more