"التركيب الكيميائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • estructura química
        
    • la composición química
        
    • número de CAS
        
    • quimiosintéticos
        
    • composición química de
        
    • tasa estandarizada de mortalidad
        
    • quimiosíntesis
        
    ii) Se consignó la estructura química. UN `2` تم تقديم التركيب الكيميائي.
    ii) Se consignó la estructura química de la sal de potasio; UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي لملح البوتاسيوم؛
    Creo que tenemos que determinar la composición química de esto y localizar la procedencia. Open Subtitles أعتقد ما يتعين علينا فعلُه هو تثّبيت التركيب الكيميائي لهذا وعمل عكسيات.
    Se trata, sin embargo, tan sólo de ejemplos, ya que establecer la relación entre la composición química y la respuesta biológica no es siempre una ciencia exacta. UN تُعتبر هذه الحدود مجرد امثلة، ومع ذلك، فإن التركيب الكيميائي المرتبط بالإستجابة البيولوجية لا يكون عادةً دقيقاً.
    número de CAS UN التركيب الكيميائي
    Se hizo referencia a la relación simbiótica entre varias especies de invertebrados y bacterias y arqueobacterias en los medios quimiosintéticos. UN وأُشار مشاركون إلى وجود علاقات تكافلية في بيئات التركيب الكيميائي بين عدة أنواع من اللافقاريات والبكتيريا والعتائق.
    Son muy parecidos en su estructura química a los PCB, salvo que contienen tres cadenas de fenilos en lugar de dos. UN وهي تتشابه إلى حد بعيد من حيث التركيب الكيميائي للمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور إلا أنها تحتوي على ثلاثة حلقات فينيل بدلاً من اثنتين.
    Son muy parecidos en su estructura química a los PCB, salvo que contienen tres anillos de fenilos en lugar de dos. UN وهي تتشابه إلى حد بعيد من حيث التركيب الكيميائي للمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور إلا أنها تحتوي على ثلاثة حلقات فينيل بدلاً من اثنتين.
    ii) Se consignó la estructura química; UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي.
    ii) Se consignó la estructura química. UN ' 2` تم تقديم التركيب الكيميائي.
    Son muy parecidos en su estructura química a los PCB, salvo que contienen tres cadenas de fenilos en lugar de dos. UN وهي تشابه إلى حد بعيد من حيث التركيب الكيميائي مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور إلا أنها تحتوي على ثلاث حلقات فينيل بدلاً من اثنين.
    La estructura química de la clordecona difiere de la del mirex en que el oxígeno del grupo ceto en la clordecona se ha reemplazado por dos átomos de cloro en el mirex. UN ويختلف التركيب الكيميائي للكلورديكون عن الميركس من حيث أن الأوكسجين من مجموعة الكيتو في الكلورديكون يستبدل بذرتين من ذرات الكلور في الميركس.
    Se trata, sin embargo, tan sólo de ejemplos, ya que establecer la relación entre la composición química y la respuesta biológica no es siempre una ciencia exacta. UN تُعتبر هذه الحدود مجرد امثلة، ومع ذلك، فإن التركيب الكيميائي المرتبط بالإستجابة البيولوجية لا يكون عادةً دقيقاً.
    La estación contribuirá a la detección y la interpretación de futuros cambios en la composición química de la atmósfera en las zonas tropicales dentro y fuera de África; UN وستساهم المحطة في كشف وتفسير التغيرات التي تحدث في المستقبل في التركيب الكيميائي للمناطق المدارية داخل أفريقيا وخارجها؛
    Se indicó la composición química promedio de los principales elementos. UN وقدم عرض بمتوسط التركيب الكيميائي للعناصر الرئيسية.
    Era difícil obtener información sobre la composición química exacta de estos productos dado que los fabricantes la consideraban confidencial. UN وكان من الصعب الحصول على معلومات عن التركيب الكيميائي الدقيق لهذه المنتجات لأن الجهات الصانعة اعتبرتها معلومات سرية.
    Sin embargo, faltaba información sobre la composición química exacta de las espumas contra incendios debido a los secretos comerciales de los fabricantes. UN إلا أنه كانت هناك فجوات في المعلومات المتعلقة التركيب الكيميائي الدقيق للرغاوى التجارية لمكافحة الحرائق، بسبب الأسرار التجارية للصانعين.
    Lo que haremos con ese Rover mientras se mueve, es que analizaremos la composición química de las rocas. TED ما سنفلعه باستخدام هذه العربة الجوالة و بينما تمسح السطح ستقوم بتحليلي التركيب الكيميائي للصخور الموجودة على السطح.
    número de CAS UN التركيب الكيميائي
    Al respecto, se estaban estudiando con urgencia las propuestas de elaborar un plan de ordenación ambiental de la zona Clarion-Clipperton y de los ambientes quimiosintéticos en los océanos. UN وفي هذا الصدد، فإن المقترحات المتعلقة بوضع خطة إدارة بيئية لمنطقة كلاريون كليبرتون ولإدارة بيئات التركيب الكيميائي في المحيطات العالمية هي تدابير قيد النظر بصفة عاجلة.
    tasa estandarizada de mortalidad UN التركيب الكيميائي
    Se trata de la labor emprendida por el Grupo de ecosistemas de quimiosíntesis y el Grupo de montes submarinos. UN وهذه هي الأعمال التي يقوم بها فريق التركيب الكيميائي للنظم البيئية وفريق الجبال البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more