Los gastos de instalación y mantenimiento relacionados con las actividades de explotación son del orden de 0,50 dólares por cada dólar desembolsado por concepto de gastos de capital. | UN | وفي قطاع التنفيذ تأتي نفقات التركيب والصيانة غالبا في حدود 0.5 دولار من التكلفة لكل دولار من النفقات الرأسمالية. |
123. La segunda página es un resumen de las especificaciones del contrato y en él figuran las condiciones relativas al suministro del equipo de instalación y mantenimiento. | UN | 123- وتشكل الصفحة الثانية مستخرجاً بمواصفات العقد. وتتضمن الشروط المتصلة بتوفير معدات التركيب والصيانة. |
La Célula de Servicios Eléctricos se encarga de proporcionar suministro eléctrico a todos los locales de las Naciones Unidades, incluidos servicios de instalación y mantenimiento, mientras que la Célula de Generadores proporciona generadores y los servicios correspondientes de instalación, mantenimiento y reparación. | UN | وتضطلع الخلية الكهربائية بمسؤولية توفير الطاقة الكهربائية لجميع مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك التركيبات والصيانة، في حين توفر خلية مولدات الكهرباء المولدات، بما في ذلك التركيب والصيانة والإصلاح. |
iii) Crear pequeñas y medianas empresas dedicadas a la ejecución de proyectos y a los servicios de instalación y mantenimiento, en particular en las zonas rurales, para crear oportunidades de empleo. | UN | ' 3` العمل على إنشاء شركات أعمال صغيرة ومتوسطة سواء لتنفيذ المشروعات أو لخدمات التركيب والصيانة خاصة في المناطق الريفية لتوفير فرص العمل فيها؛ |
instalación y conservación | UN | شؤون التركيب والصيانة |
g) En la resolución 1330 (2000) del Consejo de Seguridad se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada para sufragar el costo de la instalación y el mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo. | UN | (ز) وسمح قرار مجلس الأمن 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف خدمات التركيب والصيانة والتدريب المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط؛ |
8. El donante deberá sufragar los costos de instalación y mantenimiento. | UN | ٨ - تتحمل الجهة المانحة تكاليف التركيب والصيانة " . |
Los créditos previstos se deben a la necesidad de actualizar los conocimientos técnicos sobre el nuevo equipo de comunicaciones que se está instalando y de mejorar la capacidad de instalación y mantenimiento. | UN | ٤٦ - تشمل الاحتياجات ضرورة الارتقاء بالدراية الفنية بالمعدات الجديدة الجاري تركيبها للاتصالات، ولتحسين مهارات التركيب والصيانة. |
Programas de capacitación Los créditos previstos se deben a la necesidad de actualizar los conocimientos técnicos sobre las nuevas tecnologías de las comunicaciones y de aumentar la capacidad técnica de instalación y mantenimiento. | UN | 39 - تشمل احتياجات التدريب الارتقاء بالمعرفة التقنية بمعدات تكنولوجيا الاتصال الجديدة التي يجري تركيبها، ولتعزيز مهارات التركيب والصيانة. |
Los créditos previstos obedecen a la necesidad de actualizar los conocimientos técnicos sobre las nuevas tecnologías de comunicaciones que se están instalando y de aumentar la capacidad técnica de instalación y mantenimiento. | UN | 47 - تشمل احتياجات التدريب الارتقاء بالمعرفة التقنية بمعدات تكنولوجيا الاتصال الجديدة التي يجري تركيبها، ولتعزيز مهارات التركيب والصيانة. |
Programas de capacitación Los créditos previstos se deben a la necesidad de actualizar los conocimientos técnicos sobre las nuevas tecnologías de las comunicaciones y de aumentar la capacidad técnica de instalación y mantenimiento. | UN | 40 - تشمل احتياجات التدريب الارتقاء بالمعرفة التقنية لمعدات تكنولوجيا الاتصال الجديدة التي يجري تركيبها، وتعزيز مهارات التركيب والصيانة. |
Para que los indicadores fueran útiles en el examen, tenían que referirse a las medidas necesarias para integrar la investigación tecnológica y el desarrollo, el despliegue y la comercialización de las tecnologías, así como a las restricciones a la importación y la exportación, la disponibilidad local de piezas de repuesto y los servicios de instalación y mantenimiento. | UN | ولكي تكون المؤشرات ملائمة للاستعراض، ينبغي أن تتناول الخطوات اللازمة التي تشمل البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا ونشر التكنولوجيا وتسويقها، إضافة إلى قيود الاستيراد والتصدير، ومسألة توافر قطع الغيار محلياً، وخدمات التركيب والصيانة. |
g) En la resolución 1330 (2000) del Consejo de Seguridad se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada a sufragar gastos de instalación y mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, de equipo y repuestos para la industria del petróleo; | UN | (ز) صرّح القرار 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة وخدمات التدريب المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط؛ |
g) En la resolución 1330 (2000) del Consejo de Seguridad se estableció que se podría destinar hasta un máximo de 600 millones de euros depositados en la cuenta de garantía bloqueada a sufragar gastos de instalación y mantenimiento, incluidos servicios de capacitación, de equipo y repuestos para la industria del petróleo; | UN | (ز) صرّح القرار 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة وخدمات التدريب المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط؛ |
Operaciones de instalación y conservación | UN | عمليات التركيب والصيانة |
Operaciones de instalación y conservación Gestión de bienes | UN | عمليات التركيب والصيانة |