"الترميد" - Translation from Arabic to Spanish

    • incineración
        
    • incineradores
        
    • incinerada
        
    • incineraciones
        
    • plantas incineradoras
        
    La única condición conocida en la cual el PFOS se degrada es a través de la incineración a altas temperaturas. UN والظرف المعروف الوحيد الذي تتحلل فيه السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين هو من خلال الترميد بدرجة حرارة مرتفعة.
    En el caso de la incineración, los ensayos se utilizaban para verificar si se habían destruido efectivamente los contaminantes orgánicos peligrosos. UN وتستخدم هذه الاختبارات في حالة الترميد للتأكد من أن الملوثات العضوية الخطرة قد تم تدميرها بفعالية.
    Para la incineración con frecuencia se combinan muchos tipos distintos de desechos que se tratan en la misma instalación. UN ويشتمل الترميد في الغالب على مجموعة كبيرة من أنواع النفايات المختلفة التي تتم معالجتها في نفس المنشأة.
    Existe consenso en que la incineración puede dar lugar a la producción de dioxinas y, a falta de control, a su liberación en el medio ambiente. UN وقد تم الاتفاق على أن الترميد يمكن أن يسفر عن ديوكسينات وفيورانات، في غياب الرقابة، تنطلق في البيئة.
    iii) Disminuir las emisiones de mercurio procedentes de incineradores y vertederos; UN ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛
    Las emisiones de metano de los vertederos y las emisiones de dióxido de carbono y de óxido nitroso provenientes de la incineración contribuyen al calentamiento atmosférico. UN فإن ما يسهم في الاحترار العالمي هو انبعاثات الميثان من أمكان مواقع طمر النفايات، وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروز من الترميد.
    La incineración contribuye también a la protección del clima mediante la producción de energía y la evitación de las emisiones de metano de los vertederos. UN كما يسهم الترميد في حماية المناخ من خلال إنتاج الطاقة وتجنب انبعاثات الميثان من مدافن النفايات.
    Entre ellas, algunas importantes son la producción de hidrocarburos clorados, la producción de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتمثل المصادر ذات الصلة بإنتاج الهيدرو كربون المكلور، وإنتاج الماغنسيوم، وعمليات الترميد.
    Otras fuentes de HCBD producido de manera no intencional tienen que ver con la fabricación de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    Entre ellas, algunas importantes son la producción de hidrocarburos clorados, la producción de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتمثل المصادر ذات الصلة بإنتاج الهيدرو كربون المكلور، وإنتاج الماغنسيوم، وعمليات الترميد.
    Otras fuentes de HCBD producido de manera no intencional tienen que ver con la fabricación de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    La forma más adecuada de eliminar dichos productos puede ser la incineración directa o en incineradoras de desechos municipales o en incineradores de horno rotatorio. UN وقد تكون الطريقة الأنسب للتخلص من هذه المنتجات هي الترميد المباشر في مرافق ترميد النفايات البلدية أو الترميد بالأتون الدوار.
    La incineración puede ser un tratamiento adecuado para los desechos que, según se designa, exhiben la característica H13 porque contienen ciertos contaminantes orgánicos. UN قد يكون الترميد مناسباً لمعالجة النفايات المحددة كنفايات تتسم بالخاصية الخطرة H13 وذلك لأنها تتضمن ملوثات عضوية معينة.
    R1 Utilización como combustible (distinto de la incineración directa) u otros medios de generar energía. UN R1 الإستعمال بوصفها وقوداً (عدا في الترميد المباشر) أو وسائل أخرى لتوليد الطاقة.
    No obstante, deberían oponerse a las iniciativas de los países desarrollados de obtener energía mediante la incineración de desechos, pues ésta emite grandes cantidades de toxinas y otras sustancias perjudiciales para el medio ambiente en general y los seres humanos en particular. UN غير أن جهود الدول المتقدمة لتقديم الطاقة المستمدة من ترميد النفايات يجب أن تواجه بالمعارضة حيث أن عملية الترميد هذه تطلق في البيئة مقادير كبيرة من التوكسينات والمواد الضارة الأخرى بصفة عامة وببنى البشر بصفة خاصة.
    Se realizaron visitas a emplazamientos de Malasia y Singapur para estudiar plantas de incineración eficaces con sesiones posteriores a las visitas para analizar las posibilidades de su implantación en otros países. UN وقد تم عقد زيارات ميدانية في ماليزيا وسنغافورة لدراسة مصانع الترميد الفعالة مع عقد دورات عقب الزيارات لتحليل إمكانات التنفيذ في بلدان أخرى.
    En el Japón, el costo de incineración de PFOS FFF se calcula en unos 1.000 dólares EE.UU./t, pero la capacidad de incineración es limitada. UN وفي اليابان، تقدر تكاليف ترميد رغاوي مكافحة الحرائق المحتوية على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين حوالي 1000 دولار أمريكي للطن، والقدرة على الترميد محدودة.
    Así pues, la incineración es una tecnología que exige una importante inversión de capital y tiene fuerte oposición pública. UN 196- وعلى ذلك فإن الترميد عبارة عن تكنولوجيا تتطلب استثمارات رأسمالية ضخمة وتواجه معارضة قوية من الجمهور.
    A raíz de la recomendación de la OSSI, la Misión adquirió los dispositivos de incineración necesarios y comenzó a impartir capacitación al personal y los contratistas en materia de eliminación de desechos y protección ambiental. UN وفي أعقاب توصية المكتب، قامت البعثة باقتناء مرافق الترميد الضرورية وبدأت تدريب الموظفين والمتعاقدين على أساليب التخلص من النفايات وحماية البيئة.
    Por lo tanto, se recomienda utilizar incineradores de residuos modernos y tecnologías de reducción específicas para esta sustancia, con el objeto de reducir la emisión de PeCB durante la combustión en incineradores. UN ومن هنا فإنه يمكن التوصية باستخدام أحدث أنواع أجهزة ترميد النفايات وتكنولوجيات التخميد الملازمة من أجل الحد من انبعاث خماسي كلور البنزين أثناء الاحتراق في أجهزة الترميد.
    Por lo tanto, se recomienda utilizar incineradores de residuos modernos y tecnologías de reducción específicas para esta sustancia, con el objeto de reducir la emisión de PeCB durante la combustión en incineradores. UN ومن هنا فإنه يمكن التوصية باستخدام أحدث أنواع أجهزة ترميد النفايات وتكنولوجيات التخميد الملازمة من أجل الحد من انبعاث خماسي كلور البنزين أثناء الاحتراق في أجهزة الترميد.
    Costos por tonelada incinerada (sin ingresos) UN تكاليف الترميد للطن الواحد (دون عائدات)
    Según los datos, en las incineraciones de este tipo rara vez se utilizan tecnologías para controlar el mercurio. UN وتشير البيانات إلى أن عملية الترميد قلّما تستخدم فيها تكنولوجيا التخلص من الزئبق.
    En las mediciones de las liberaciones de PCN de las plantas incineradoras de desechos municipales en Europa se obtuvieron niveles de equivalentes tóxicos (EQT) inferiores al límite europeo de emisión de 0,1 ng IEQT/Nm3 establecido para todas las plantas incineradoras (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3). UN 60 - أظهرت قياسات إطلاقات النفثالينات المتعددة الكلور المأخوذة من مرافق ترميد النفايات البلدية في أوروبا وجود مستويات لمُعادل السُمية تقل عن حد الانبعاثات الأوروبية البالغ 0,1 نانو غرام/ترميد - مكافئ سُمي/نيوتن لكل متر مكعب (0.1 ng I-TEQ/Nm³) المحدد لجميع مرافق الترميد (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more