"الترياق" - Translation from Arabic to Spanish

    • antídoto
        
    • la cura
        
    • poción
        
    • antidoto
        
    • antiveneno
        
    • antídotos
        
    • una cura
        
    • esa cura
        
    • panacea
        
    En veinticuatro horas encuentren un antídoto real, o el acuerdo se cancela. Open Subtitles .. خلال 24 ساعه جِد الترياق الحقيقى أو تنتهى الصفقه
    Si nos dice dónde está el antídoto es una admisión de culpabilidad. Open Subtitles اذا هو اخبرنا اين هو الترياق, سيكون بمثابه اعتراف بالذنب.
    Si quieres vivir, será mejor que nos lleves hasta ese antídoto ya mismo. Open Subtitles اذا أردت العيش فمن الأفضل لك أن تأخذنا لمكان الترياق الآن
    Dijiste que querías la cura para estar con ella. Tendrías hijos y envejecerías. Open Subtitles قلتَ أنّكَ ستتناول الترياق لتعيش معها وتنجب منها أطفالًا وتشيخ برفقتها
    Tomas la cura, vuelves a ser humana, bien, no eres nadie, nada. Open Subtitles فما إن تتناولي ذلك الترياق .وتعودي إنسانة، إلّا وستُمسي نكرة
    Y este es el antídoto para el veneno. Si quieres, puedes dárselo. Open Subtitles و هذا هو الترياق للسمّ تستطيع إعطاءه له إنْ أردت
    La dará el antídoto a mi hombre ahora mismo, y mejor espere por su bien que no sea muy tarde. Open Subtitles ,سوف تعطي رجُلي الترياق الأن ومن الأفضل أن تتمنى من أجل سلامتك أن لايكون قد فات الأوان
    No sé, pero un antídoto podría funcionar precisamente porque no es una bestia. Open Subtitles لا أعرف , لكن الترياق قد ينفع تحديدا لأنه ليس وحشا
    Y ni siquiera sé si el antídoto funciona, así que cuanto antes me traigáis el corazón, antes puedo probarlo. Open Subtitles ولا أعلم حتى إذا كان الترياق سينجح لذلك كلما أسرعتما في احضار القلب كلما أمكنني تجربته
    ¿Cómo se supone que voy a encontrar el antídoto si estoy aquí tendida...? Open Subtitles كيف من المُفترض علىّ أن أجد الترياق إذا كُنت أرقد هُنا
    El desarrollo es para todas nuestras sociedades el principal antídoto contra la inseguridad. UN وبالنسبة لكل مجتمعاتنا، إن التنمية الترياق الشافي لانعدام اﻷمن.
    El proceso de construcción de la democracia como antídoto frente al terrorismo y la violencia precisa del apoyo de la comunidad internacional y de sus ciudadanos. UN بناء الديمقراطية بوصفها الترياق المضاد للإرهاب والعنف إنما يتطلب أن يحظى بدعم المجتمع الدولي والمواطنين.
    Los Estados Unidos afirman inequívocamente que la libertad de expresión es el antídoto idóneo para la intolerancia. UN وتؤكد الولايات المتحدة تأكيدا قاطعا على أن حرية التعبير تشكل الترياق السليم للتعصب.
    Georgia es un país en donde convergen todas las culturas, influencias, religiones y tradiciones, y representa un antídoto a la amenaza de un choque de civilizaciones. UN إن جورجيا مكان تلتقي فيه جميع الثقافات والتأثيرات والأديان والتقاليد، تشكل الترياق المضاد لخطر تصادم الحضارات.
    Mantenerse inmortal y pudrirse o tomar la cura y eventualmente morir de viejo ahí. Open Subtitles إما يظلّ خالدًا ليتعفّن أبد الدهر أو يأخذ الترياق فيموت من الشيخوخة
    - Esa no es la cura para la enfermedad. - Dame el maldito antidoto. Open Subtitles ليس هناك علاج لمرضك أعطني الترياق اللعين
    Debemos encontrar la cura y dártela justo antes de eso. Open Subtitles قبل أن نجد الترياق ونحقنك به أهو متوحش ؟
    ¡Él está enfermo, y usted puede curarlo, déme la cura! Open Subtitles إنه مريض و تستطيعي شفائه . إعطنى الترياق
    El secreto está a salvo. Nadie que sepa de la cura, nos pone en peligro. Open Subtitles السرّ بأمان، لا أحد يعلم أنّ الترياق سيمثّل خطرًا علينا.
    La única cura es esta poción de contra-empuje. Open Subtitles العلاج الوحيد هو هذا الترياق المضاد للوكز
    La cobriza y la de cascabel responden al antiveneno que le dimos. Open Subtitles كل من الأفعى الأمريكية و الحية ذات الجرس يستجيب لنفس الترياق الذي أعطيناه للرجل
    Incluso antes de los ataques terroristas era opinión generalizada que los antídotos a los problemas de la mundialización debían buscarse en la mundialización misma. UN وحتى قبل وقوع الهجمات الإرهابية، انعقد اتفاق الآراء على أنه ينبغي التماس الترياق لمشاكل العولمة في العولمة نفسها.
    Ahora hay una cura. Esta cura nos ha arruinado, y ni siquiera la han encontrado, aún. Open Subtitles هذا الترياق أضرم الفساد فينا وإنّه حتّى لم يُعثر عليه بعد
    Lo último que quieres es que esa cura sea usada en ti... Open Subtitles آخر شيء تودّه هو أن يُستخدم الترياق ضدّك، فأحضره إليّ.
    La reforma de los procedimientos de la Comisión no se considera una panacea para los males de fondo que aquejan a la Conferencia. UN حيث لا ينظر إلى هذا الإصلاح على أنه الترياق الشافي لجميع العلل الموضوعية التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more