"التزامها الوارد في المقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • su compromiso establecido en la decisión
        
    • su compromiso contenido en la decisión
        
    • su compromiso contraído en la decisión
        
    • su compromiso estipulado en la decisión
        
    • compromiso señalado en la decisión
        
    • compromiso que figura en la decisión
        
    • el compromiso contraído en la decisión
        
    • del compromiso contraído en la decisión
        
    • compromisos contraídos en virtud de la decisión
        
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/34. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة تفوق التزامها الوارد في المقرر 17/34.
    Por consiguiente, no se puede confirmar la aplicación de su compromiso establecido en la decisión XVII/37. UN ولذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37.
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Uganda ha completado el cumplimiento en 2005 de su compromiso establecido en la decisión XV/43 de reducir su consumo de metilbromuro a 6,0 toneladas PAO en ese año. TT. Estados Unidos de América UN 336- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بأن أوغندا أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/43 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 6 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    Por consiguiente, no fue posible conformar el cumplimento por la Parte de su compromiso contenido en la decisión XVII/32. UN وبذلك لا يمكن إثبات التزامها الوارد في المقرر 17/32.
    Los Estados Federados de Micronesia todavía tienen que presentar el informe que se pide en su compromiso contraído en la decisión XVII/32 de introducir un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan el ozono. UN 119- لا يزال يتعين على ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم التقرير المطلوب بشأن التزامها الوارد في المقرر 17/32 باستحداث نظام لتراخيص حصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Este nivel de consumo concuerda con su compromiso establecido en la decisión XIII/20 y, en su condición de Parte que no ha ratificado aún la Enmienda de Copenhague al Protocolo, está cumpliendo con antelación sus compromisos en relación con el consumo de metilbromuro. UN وهذا المستوى من الاستهلاك يتفق مع التزامها الوارد في المقرر 13/20، وبصفتها طرف لم يصادق بعد على تعديل كوبنهاجن للبروتوكول، فأنها تكون متقدمة على التزاماتها الخاصة باستهلاكها من بروميد الميثيل.
    Ahora bien, los Estados Federados de Micronesia todavía no han presentado el informe solicitado sobre su compromiso establecido en la decisión XVII/32 de introducir un sistema de concesión de licencias, que incluya cupos, para las sustancias que agotan el ozono. UN 138- بيد أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامها الوارد في المقرر 17/32 باستحداث نظام لتراخيص حصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Este nivel de consumo concuerda con su compromiso establecido en la decisión XIII/20 y, en su condición de Parte que no ha ratificado aún la Enmienda de Copenhague al Protocolo, está cumpliendo con antelación sus compromisos en relación con el consumo de metilbromuro. UN وهذا المستوى من الاستهلاك يتفق مع التزامها الوارد في المقرر 13/20، وبصفتها طرف لم يصادق بعد على تعديل كوبنهاجن للبروتوكول، فأنها تكون متقدمة على التزاماتها الخاصة باستهلاكها من بروميد الميثيل.
    En la recomendación 36/13 se había tomado nota de que el Ecuador había presentado un informe sobre la marcha de la ejecución de su plan de acción que daba a entender que la Parte estaba cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XVII/31 y sus obligaciones de eliminar el metilcloroformo contraídas en virtud del Protocolo de Montreal para ese año. UN وأشارت التوصية 36/13 إلى أن إكوادور قدمت تقريراً مرحلياً يشير إلى أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 وبتعهداتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لذلك العام.
    La República Democrática del Congo no ha presentado aún sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, por lo que no se puede confirmar que haya cumplido su compromiso establecido en la decisión XVIII/21. UN 56 - لم تقدم جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى الآن بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008. لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/21.
    La República Islámica del Irán no ha presentado aún sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, por lo que no se puede confirmar que haya cumplido su compromiso establecido en la decisión XIX/27. UN 80 - لم تقدم جمهورية إيران الإسلامية بعدُ بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008. لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 19/27.
    Kenya no ha presentado aún sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, por lo que no se puede confirmar que haya cumplido su compromiso establecido en la decisión XVIII/28. UN 84 - لم تقدم كينيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2008. لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/28.
    Por consiguiente no había sido posible evaluar el cumplimiento por la Parte de su compromiso contenido en la decisión XVI/27 para ese año. UN وبناء على ذلك، لا يمكن التثبت من التزامها الوارد في المقرر 16/27 لتلك السنة.
    La Jamahiriya Árabe Libia no ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, por lo que no se puede confirmar que haya cumplido su compromiso contenido en la decisión XVII/37. UN 96 - لم تقدم الجماهيرية العربية الليبية بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2008. لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37.
    Maldivas no ha presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, por lo que no se puede confirmar que haya cumplido su compromiso contenido en la decisión XV/37. UN 100- لم تقدم ملديف بياناتها لعام 2008 عن المواد المستنفدة للأوزون. لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/37.
    El Comité tal vez desee también considerar la respuesta de la Parte a la recomendación 33/1, teniendo en cuenta su compromiso contraído en la decisión XV/26 de establecer para 2004 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO, con inclusión de cupos y una prohibición de la importación de equipo que utilice SAO. C. Azerbaiján UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تنظر في استجابة الطرف للتوصية 33/1، في ضوء التزامها الوارد في المقرر 15/26 بالقيام بحلول عام 2004، بإنشاء نظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تحديد الحصص وحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    En la recomendación 35/23 se tomó nota con preocupación de que Lesotho no había comunicado el estado de su compromiso contraído en la decisión XVI/25 de prohibir la importación de equipo y sistemas que utilicen halones, ni si en sus disposiciones relativas a los permisos para halones había incorporado un sistema de cupos, de conformidad con su compromiso contraído en virtud de esa decisión. UN 173- تحيط التوصية 35/23 علما مع القلق بأن ليسوتو لم تبلغ بحالة التزامها الوارد في المقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والنظم المستندة إلى الهالونات، ولا عما إن كانت ترتيبات أذون الهالونات قد أدرجت في نظام للحصص وفقا لالتزامها الوارد في ذلك المقرر.
    No obstante, hasta la fecha, Botswana no ha presentado el informe sobre la situación de la labor desarrollada con los organismos de ejecución para cumplir su compromiso estipulado en la decisión XV/31 de establecer un sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 59 - لم تقدم بوتسوانا حتى الآن تقرير الحالة المطلوب بشأن عملها مع وكالات التنفيذ لتنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/31 بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    c) Tomar nota con pesar, no obstante, de que Bosnia y Herzegovina no ha presentado un informe sobre el compromiso señalado en la decisión XVII/28 de establecer, a finales de enero de 2006, un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancia que agotan el ozono que incluya un sistema de cupos, de conformidad con la recomendación 36/7; UN (ج) أن تشير بقدر كبير من القلق، مع ذلك، إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 17/28 القاضي بإنشاء نظام لإصدار التراخيص والحصص بشأن المواد المستنفدة للأوزون يشمل حصصاً استيردادية طبقاً للتوصية 36/7؛
    Nuestros países desean aprovechar la oportunidad para reiterar su compromiso, que figura en la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, adoptada en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتنتهز بلداننا هذه الفرصة لتعلن مجددا التزامها الوارد في المقرر المعني بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام ١٩٩٥.
    a) Tomar nota con suma preocupación de que Guatemala no ha presentado de conformidad con la recomendación 36/19 un informe sobre el compromiso contraído en la decisión XV/34 de prohibir para 2005 las importaciones de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono; UN (أ) أن تشير مع قلق كبير إلى أن غواتيمالا لم تقدم طبقاً للتوصية 36/19 تقريراً بشأن التزامها الوارد في المقرر 15/34 بحظر أي واردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2005؛
    Tomar nota con reconocimiento de la explicación presentada por Kazajstán sobre su consumo de 11,2 toneladas PAO de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC), en 2004, de que se informó anteriormente, en contravención del compromiso contraído en la decisión XIII/19 para lograr la eliminación total del consumo de CFC en ese año; UN (أ) أن تحيط علما مع التقدير بتفسير كازاخستان لاستهلاكها المبلغ عنه لكمية 11.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2004، وهو ما يخالف التزامها الوارد في المقرر 13/19 بإنجاز التخلص التدريجي التام من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة؛
    Tomando nota con reconocimiento del informe presentado por Armenia sobre los adelantos logrados en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la decisión XVIII/20 de introducir a más tardar el 1º de julio de 2007 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación, UN بعد أن تلاحظ مع التقدير التقرير المقدّم أرمينيا عن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/20 بشأن تطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد بحلول 1 تموز/يوليه 2007،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more