El Presidente provisional invita luego a la Asamblea a guardar un minuto de silencio. | UN | ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة الى التزام الصمت دقيقة واحدة. |
Por este motivo, quiero invitarles a guardar un minuto de silencio. | UN | وأود أن أدعوكم إلى التزام الصمت دقيقة واحدة بهذه المناسبة. |
Invito a la Conferencia a guardar un minuto de silencio en recuerdo de las víctimas. | UN | وأدعو المؤتمر الآن، إلى التزام الصمت دقيقة واحدة حداداً على الضحايا. |
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت دقيقة واحدة. |
En consonancia con el artículo 62 del reglamento de la Asamblea General de las Naciones Unidas, invitó a la Asamblea sobre el Medio Ambiente a que guardase un minuto de silencio para reflexionar. | UN | واتساقاً مع القاعدة 62 من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة، دعا الجمعية إلى التزام الصمت دقيقة واحدة للتأمل. |
3. En su 46º período de sesiones la Subcomisión, por su decisión 1994/103 decidió observar en su 46º período de sesiones y al iniciar sus futuros períodos anuales de sesiones un minuto de silencio en memoria de las víctimas de todas las formas de violación de los derechos humanos en todas las regiones del mundo. | UN | ٣- وقد قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة واﻷربعين وبموجب مقررها ٤٩٩١/٣٠١، التزام الصمت دقيقة واحدة تكريما لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الانسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة واﻷربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة. |
Inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | فور افتتاح أول جلسة عامة وقبل اختتام آخر جلسة عامة مباشرةً، يدعو الرئيس الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل. |
Inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | فور افتتاح أول جلسة عامة وقبل اختتام آخر جلسة عامة مباشرةً، يدعو الرئيس الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 43 del reglamento, inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، فإن الرئيس يدعو الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل، وذلك فور افتتاح أول جلسة عامة وقبل اختتام آخر جلسة عامة مباشرة. |
Inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | فور افتتاح أول جلسة عامة وقبيل اختتام آخر جلسة عامة مباشرة، يدعو الرئيس الممثلين الى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل. |
Inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria de cada período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | فور افتتاح أول جلسة عامة وقبل اختتام آخر جلسة عامة مباشرة، في كل دورة من دورات الجمعية العامة، يدعو الرئيس الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تُكرس للصلاة أو التأمل. |
Inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | فور افتتاح أول جلسة عامة وقبيل اختتام آخر جلسة عامة مباشرة، يدعو الرئيس الممثلين الى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل. ثاني عشر - تصريف اﻷعمال |
Inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | فور افتتاح أول جلسة عامة وقبيل اختتام آخر جلسة عامة مباشرة، يدعو الرئيس الممثلين الى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل. ثاني عشر - تصريف اﻷعمال |
En el artículo 62 del reglamento se dispone que, inmediatamente después de la apertura de la primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria de cada período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación. | UN | تنص المادة 62 من النظام الداخلي على أنه فور افتتاح أول جلسة عامة وقبيل اختتام آخر جلسة عامة، في كل دورة من دورات الجمعية العامة، يدعو الرئيس الممثلين إلى التزام الصمت دقيقة واحدة تكرس للصلاة أو التأمل. |
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت دقيقة واحدة. |
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت دقيقة واحدة. |
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت دقيقة واحدة. |
En consonancia con la práctica de la Asamblea General, invitó al Consejo a que guardase un minuto de silencio para reflexionar. | UN | 4 - وتمشياً مع ممارسات الجمعية العامة، دعا المجلس إلى التزام الصمت دقيقة واحدة للتأمل. |
En consonancia con la práctica de la Asamblea General, invitó al Consejo a que guardase un minuto de silencio para reflexionar y, a continuación, pronunció su declaración de apertura. | UN | 4 - وتمشياً مع ممارسات الجمعية العامة، دعا المجلس إلى التزام الصمت دقيقة واحدة للتأمل وبعد ذلك أدلى بملاحظاته الافتتاحية. |
3. En su 46º período de sesiones la Subcomisión, por su decisión 1994/103, decidió observar en su 46º período de sesiones y al iniciar sus futuros períodos anuales de sesiones un minuto de silencio en memoria de las víctimas de todas las formas de violación de los derechos humanos en todas las regiones del mundo. | UN | ٣- وقد قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السادسة واﻷربعين، وبموجب مقررها ٤٩٩١/٣٠١، التزام الصمت دقيقة واحدة تكريما لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الانسان في جميع مناطق العالم في دورتها السادسة واﻷربعين، وكذلك في بداية دوراتها السنوية المقبلة. |
2. minuto de silencio dedicado a la oración o la meditación. | UN | 2 - التزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |