"التزام جميع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • obligación de todos los Estados Miembros
        
    • determinación de todos los Estados Miembros
        
    • compromiso de todos los Estados Miembros
        
    • adhesión de todos los Estados Miembros
        
    • de que todos los Estados miembros
        
    • que vienen realizando todos los Estados Miembros
        
    • obligación que tienen todos los Estados Miembros
        
    • que todos los Estados Miembros están
        
    • todos los Estados Miembros tienen la obligación
        
    • respaldo de todos los Estados Miembros
        
    • compromiso asumido por todos los Estados Miembros
        
    El Consejo recuerda también la obligación de todos los Estados Miembros de aceptar y aplicar sus decisiones, incluidas las que se relacionan con la prevención de conflictos armados. UN ويشير المجلس أيضا إلى التزام جميع الدول الأعضاء بقبول وتنفيذ قراراته بما فيها القرارات المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.
    El Consejo recuerda también la obligación de todos los Estados Miembros de aceptar y aplicar sus decisiones, incluidas las que se relacionan con la prevención de conflictos armados. UN ويشير المجلس أيضا إلى التزام جميع الدول الأعضاء بقبول وتنفيذ قراراته بما فيها القرارات المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامته الإقليمية،
    Reiterando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de Kuwait, el Iraq y los Estados vecinos, UN وإذ يكرر تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة الكويت والعراق والدول المجاورة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Dicha iniciativa podría representar un primer paso para renovar el compromiso de todos los Estados Miembros con este tema. UN وهذه المبادرة يمكن أن تكون الخطوة الأولى في مجال تجديد التزام جميع الدول الأعضاء بهذا الموضوع.
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberanía y la integridad territorial del Iraq, Kuwait y los Estados vecinos, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها الإقليمية،
    Reafirmando la firme adhesión de todos los Estados Miembros a la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Eritrea y Etiopía, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية،
    La Comisión subrayó la importancia de la obligación de todos los Estados Miembros de pagar sus cuotas en forma íntegra, puntual e incondicional. UN 24 - وأكدت اللجنة على أهمية التزام جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    La Comisión subrayó la importancia de la obligación de todos los Estados Miembros de pagar sus cuotas en forma íntegra, puntual e incondicional. UN 4 - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    Reafirmando la obligación de todos los Estados Miembros de sufragar los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بتحمل نفقات الأمم المتحدة، بالتقسيم الذي أجرته الجمعية العامة، وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados Miembros de sufragar los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بتحمل نفقات الأمم المتحدة، حسب الأنصبة التي حددتها الجمعية العامة، وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    El documento recalca en especial la obligación de todos los Estados Miembros de abstenerse de la amenaza o de la utilización de la fuerza de cualquier modo que sea inconsecuente con la Carta de las Naciones Unidas. UN فالوثيقة تؤكد بصفة خاصة على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتناع عن التهديد بالقوة أو استخدامها بأي شكل لا ينسجم مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامته الإقليمية،
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامته الإقليمية،
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد مجددا التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامته الإقليمية،
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد مجددا التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامته الإقليمية،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberanía y la integridad territorial del Iraq, Kuwait y los Estados vecinos, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها الإقليمية،
    Reafirmando el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامته الإقليمية،
    La resolución reafirma el compromiso de todos los Estados Miembros con la soberanía y la integridad territorial del Iraq y de Kuwait. UN ويعيد القرار تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق والكويت وسلامتهما الإقليمية.
    Reafirmando la adhesión de todos los Estados Miembros a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد مجدداً التزام جميع الدول الأعضاء بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    El Secretario General, que sigue considerando motivo de preocupación la falta de contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Comité, acoge con agrado la iniciativa del Gabón, aprobada como " Declaración de Libreville " , que subraya la necesidad de que todos los Estados miembros del Comité se comprometan a hacer contribuciones regularmente. UN ورحَّب الأمين العام، الذي لا يزال قلقاً لانعدام التبرعات لحساب الصندوق الاستئماني للجنة، بالمبادرة الغابونية، المعتمدة تحت اسم " إعلان ليبرفيل " ، والتي تشدد على ضرورة التزام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بدفع تبرعات على أساس منتظم.
    Esta Conferencia representa un hito en las actividades concertadas que vienen realizando todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para hacer frente a la crisis y a sus efectos en el desarrollo. UN 6 - وهذا المؤتمر يمثل معلما أساسيا في التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المتواصل والمتضافر بمعالجة الأزمة وتأثيرها في التنمية.
    El Consejo destaca la obligación que tienen todos los Estados Miembros de intentar arreglar sus controversias internacionales por medios pacíficos. UN ويؤكد المجلس التزام جميع الدول الأعضاء بالسعي إلى تسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية.
    El Consejo reafirma que todos los Estados Miembros están decididos a preservar la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Eritrea y Etiopía y vuelve a reafirmar que sigue estando decidido a lograr una solución pacífica y definitiva del conflicto. UN " ويؤكد المجلس من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية، ويؤكد من جديد كذلك التزامه المستمر بالتوصل إلى تسوية سلمية نهائية للصراع.
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y de cumplir todas las obligaciones que han contraído en virtud de los diversos instrumentos internacionales en esta esfera, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Reafirmando el respaldo de todos los Estados Miembros a la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Eritrea y Etiopía, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية،
    El Consejo de Seguridad, para no ser acusado de privar a un país independiente de los medios para ejercer su legítima defensa, incluyó en sus resoluciones, a partir de la resolución 686 (1991), un párrafo en el que se reafirmaba el compromiso asumido por todos los Estados Miembros en relación con la soberanía, la integridad territorial y la independencia política del Iraq. UN ولكي يبعد مجلس الأمن عن نفسه تهمة تجريد دولة مستقلة من وسائل الدفاع المشروع عن النفس، وضع في قراراته، واعتبارا من القرار 686، فقرة تؤكد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة العراق وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more