"التزييف" - Translation from Arabic to Spanish

    • falsificación
        
    • falsificaciones
        
    • falsos
        
    • falsedad
        
    • fraude
        
    • falsificar
        
    • falsificados
        
    • Counterfeiting
        
    Filipinas El Departamento de Relaciones Exteriores estableció una oficina encargada de investigar la falsificación y las irregularidades de los pasaportes UN تكنولوجيات محسّنة تستخدم لكشف جوازات السفر لاكتشاف التزييف والحد منه؛ وتم توفير التدريب على كشف الوثائق المزوّرة.
    En la mayoría de los casos la falsificación se ha descubierto a tiempo, pero con considerable dispendio de tiempo y dinero. UN وفي معظم الحالات اكتشف التزييف في الوقت المناسب، ولكن بعد أن بدد قدر كبير من الوقت والمال.
    La marcha de la historia nunca ha sido y nunca será alterada por una falsificación sistemática de los hechos o por una serie de mentiras flagrantes. UN إن مسيرة التاريخ لم يحدث أن غيرها، ولا يمكن أن يغيرها أبدا، التزييف المنظم للحقائق أو سلسلة من اﻷكاذيب الصارخة.
    La Ley de Inmigración y la Ley sobre falsificaciones prevé el enjuiciamiento de quienes presenten documentos de viaje falsificados UN ويجيز قانون الهجرة وقانون التزييف والتزوير ملاحقة أولئك الذين يحملون وثائق سفر مزوّرة.
    La documentación consistía en una serie de falsificaciones complejas procedentes de un intermediario cuya existencia no se pudo demostrar. UN وكان الأثر الورقي سلسلة من الأوراق المتقنة التزييف والصادرة عن وسيط لم يكن في الإمكان التثبت من وجوده.
    En la Oficina Federal de Instrucción Penal se creó en 1996 una dependencia especial para la prevención de la manipulación, la falsificación y la copia ilegal de documentos UN استخدام معدات بالأشعة فوق البنفسجية في بعض نقاط مراقبة الحدود، وخصوصا المطارات، لكشف التزييف.
    Sírvase explicar el modo en que la emisión de documentos de identidad y de viaje ayuda a impedir la falsificación, alteración o uso fraudulento de los mismos. UN الرجاء أن تشرحوا كيف تساعد أصول إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر في منع التزوير أو التزييف أو الاحتيال في استعمال هذه المستندات؟
    Se están adoptando medidas para reducir o impedir la falsificación, el fraude o el uso fraudulento de documentos de identidad y de viaje. UN ويتم اتخاذ تدابير لكبح أو منع التزييف أو الغش أو الاستخدام المزيف للهويات ووثائق السفر.
    Este último interpuso una demanda contra la empresa española para conseguir el reembolso de 300.000 francos abonados a la víctima de la falsificación y reclamar una indemnización por daños y perjuicios. UN وأقام المشتري الدعوى على الشركة الأسبانية مطالبا بتسديد مبلغ 000 300 فرنك دفع لضحايا التزييف وللتعويض عن الأضرار.
    El proceso está informatizado, para evitar la falsificación. UN وهذه العملية تتم بواسطة الحاسب الآلـي، لتلافي التزييف.
    Una parte integral de las iniciativas del Servicio Secreto en esta esfera es el Seminario sobre la lucha contra el fraude económico y la falsificación. UN وتعد الحلقة الدراسية لمكافحة التزييف والغش في الميدان الاقتصادي جزءا لا يتجزأ من جهود دائرة الأمن السري في هذا المجال.
    Los documentos de identidad y pasaportes se emiten de conformidad con los criterios internacionales para impedir la falsificación de esos importantes documentos. UN كما يجري إصدار البطاقات الشخصية والجوازات وفقا للمعايير الدولية لمنع التزييف.
    Sin embargo, están contempladas penas de cárcel para quien recurra a engaño o falsificación en las transacciones financieras. UN ولكن قد توقع عقوبة السجن على من يقوم بالاحتيال أو التزييف في التعاملات المالية.
    Los efectos del acuerdo comercial sobre la lucha contra la falsificación en el desarrollo deben evaluarse cuidadosamente. UN ويستلزم التأثير الإنمائي لاتفاق مكافحة التزييف التجاري تقييما متأنيا.
    Sin embargo, resulta difícil determinar cuál es la magnitud y el alcance exactos de esta falsificación y de las organizaciones delictivas que intervienen en ella. UN بيد أن من الصعب تقرير مدى وضخامة ذلك التزييف على وجه التحديد وتحديد المنظمات الإجرامية الضالعة فيه.
    Fortalecimiento de las respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal a la falsificación y la piratería UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة التزييف والقرصنة
    - Falsear el dinero es un delito federal. - La tira es para detectar falsificaciones. Open Subtitles تشويه النقد جريمة فيدرالية الشريط إجراء ضد التزييف
    Y si ella hacía eso, todas las falsificaciones serían descubiertas e iría preso, por lo que hizo durante 20 años. Open Subtitles وإن كانت فعلت ذلك فأمر التزييف بأكمله سيُكشف
    Estaba extorsionando a O'Fallon con esas falsificaciones. Open Subtitles هو كان يبتزّ أوفالون بأولئك التزييف.
    Hijo mio, con todos nuestros fallos, no mercadeamos con objetos falsos. Open Subtitles ولدي, مهما كانت عيوبنا, نحن لا نتاجر في التزييف.
    En realidad, es evidente que los Estados Unidos no sólo confundían los hechos sino que llegaban incluso a la falsedad. UN وإنه لمن الواضح بالفعل أن أسانيد الحجج اﻷمريكية لم تتوقف عند تشويه الحقائق، بل ذهبتا إلى حد التزييف.
    No me dedico a falsificar documentos pero puedo hacer que llenes una solicitud que aparecería convenientemente en mi escritorio y diga lo que diga esa solicitud sería aprobada. Open Subtitles لا أعمل في مجال التزييف لكن يمكنني أن أجعل ملفك وطلبك.. يصلان بشكل ملائم على مكتبي
    i) Actualizaciones del informe del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia titulado " Counterfeiting: a Global Spread, a Global Threat (E/CN.15/2011/CRP.4, en inglés únicamente). UN (ط) صيغة محدَّثة لتقرير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة المعنون " التزييف: استشراء عالمي، تهديد عالمي " (E/CN.15/2011/CRP.4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more