"التسرب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • abandono escolar en
        
    • deserción escolar en
        
    • deserción en
        
    • de abandono de
        
    • liberación en
        
    • abandono en la
        
    • de permeación de la
        
    • la pérdida
        
    • las fugas
        
    No obstante, la tasa de abandono escolar en los distritos con concentraciones de estas comunidades es más alta entre las mujeres que entre los varones. UN ومع ذلك، فإن معدلات التسرب في المناطق التي تتركز فيها هذه المجتمعات أعلى عند الفتيات منها عند الفتيان.
    Asimismo expresa su preocupación por las tasas de abandono escolar en la enseñanza secundaria. UN وهي تعرب أيضاً عن قلقها بشأن معدلات التسرب في المستوى الثانوي.
    Y las tasas de deserción escolar en esos países son extremadamente elevadas. UN ومعدلات التسرب في هذه البلدان مرتفعة للغاية.
    En comunidades indígenas la deserción en primaria se ubica en 2,3%, siendo igual para mujeres que para hombres. UN وفي مجتمعات السكان الأصليين يصل معدل التسرب في التعليم الابتدائي إلى 2,3 في المائة من الجنسين كليهما.
    También le preocupa que las instalaciones preescolares sean escasas y que las tasas de abandono de los niveles primario y secundario sigan siendo elevadas. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء محدودية عدد المرافق المتاحة للأطفال قبل سن الدراسة، وارتفاع معدلات التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي حتى الآن.
    Las posibles fuentes de liberación en el agua durante los procesos industriales son, entre otras, los vertidos accidentales, el lavado de instalaciones y la escorrentía provocada por tormentas. UN أما المصادر المحتملة لحالات التسرب في الماء فتأتي من التصنيع بما في ذلك الانسكابات، ومرافق التصنيع، وجريان مياه الأمطار.
    Cuadro 52 Tasa de abandono escolar en la enseñanza primaria 122 UN الجدول ٥٢ معدل التسرب في التعليم الابتدائي 118
    Tasas media de continuidad escolar y porcentaje de abandono escolar en escuelas primarias y secundarias UN معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية
    La tasa de abandono escolar en el país siguió siendo alta durante todo el período de que se informa y se estimó en el 53% en 2010. UN فقد ظل معدل التسرب في جميع أنحاء البلد مرتفعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقدر بـ 53 في المائة في عام 2010.
    Tasas de abandono escolar en Jordania, 2001/02 UN معدلات التسرب في المملكة لعام 2001-2002
    - Integrar a las familias de los niños trabajadores y a los niños en situación de peligro de abandono escolar en las redes de seguridad social locales y nacionales. UN - دمج عائلات الأطفال العاملين والأطفال الموجودين في خطر التسرب في شبكات الأمان الاجتماعي المحلية والوطنية.
    Tasa de abandono escolar en la enseñanza primaria UN معدل التسرب في التعليم الابتدائي
    i) Tasa de asistencia a la escuela y tasa de deserción escolar en la enseñanza primaria y secundaria UN `1` معدل الحضور ومعدل التسرب في التعليم الابتدائي والثانوي
    Hace falta poner en práctica medidas efectivas que reduzcan y terminen por eliminar la tasa de deserción escolar, en especial de las niñas, en la enseñanza primaria y secundaria. UN ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدل التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ولا سيما لدى البنات، والقضاء على هذه الظاهرة في نهاية المطاف.
    La falta de personal docente calificado también contribuye a los elevados índices de repetición de cursos y deserción escolar en algunos países en desarrollo. UN ٣٨ - كذلك فإن عدم توفر مدرسين ذوي مؤهلات جيدة يسهم في ارتفاع معدلات اﻹعادة ومعدلات التسرب في بعض البلدان النامية.
    Igualmente, en el mismo período, la tasa de deserción en el ciclo intermedio bajó un 2%. UN وبالمثل، انخفضت معدلات التسرب في نفس الفترة بنسبة 2.0 في المائة.
    Tasa de deserción en la enseñanza primaria, en relación con el total de alumnos escolarizados UN الفجوة نسبة معدل التسرب في التعليم الأساسي من إجمالي الملتحقين
    c) Las tasas de retención y el porcentaje de abandono de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; UN (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    c) Las tasas de retención y el porcentaje de abandono de las escuelas primarias y secundarias y los centros de formación profesional; UN (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    Las posibles fuentes de liberación en el agua durante los procesos industriales son, entre otras, los vertidos accidentales, el lavado de instalaciones y la escorrentía provocada por tormentas. UN أما المصادر المحتملة لحالات التسرب في الماء فتأتي من التصنيع بما في ذلك الانسكابات، ومرافق التصنيع، وجريان مياه الأمطار.
    La causa quizás haya que buscarla en el aumento del número de mujeres en relación con los hombres, en un cambio de actitud de la sociedad con respecto a la educación de la mujer y, además, en que el porcentaje de abandono en la etapa de la educación básica entre los estudiantes varones es superior al de las mujeres, lo que hace que el porcentaje de mujeres con respecto de los hombres aumente de forma notable en los niveles superiores. UN والسبب ربما يعود في زيادة نسبة اﻹناث عن الذكور إلى تغيير نظرة المجتمع إلى تعليم اﻹناث باﻹضافة إلى أن نسبة التسرب في المرحلة اﻷساسية بين الطلاب الذكور أعلى منها بين اﻹناث، مما يجعل نسبة اﻹناث إلى الذكور تزداد بشكل كبير بالمراحل العليا.
    Opperhuizen y otros (1985) plantearon que en el caso del naftaleno heptaclorado y el octaclorado, la falta de absorción en el pescado se basa en el diámetro molecular de > 0,95 nm (influencia de permeación de la membrana en el mecanismo de bioconcentración). UN 69 - وأشار Opperhuizen et al. (1985) إلى أن هناك بالنسبة لسابع وثامن النفثالينات نقصاً في المتحصلات من جانب الأسماك استناداً إلى محيط جزيئي قدره أكثر من 0,95 nm (تأثير التسرب في الأغشية على آلية التركيز الأحيائي).
    Sabe que arreglé la pérdida en su casa me deshice de la alfombra podrida. Open Subtitles أتعلم بأني قد أصلحت التسرب في وحدتك وقد تخلصت من السجادة العفنة.
    En todos los demás casos será necesaria la estimación de las fugas. UN ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more