"التسريبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • filtraciones
        
    • fugas
        
    • filtración
        
    • las liberaciones no
        
    • fuga
        
    • emisiones
        
    Desde que he estado en el cargo, mi actitud ha sido tolerancia cero para este tipo de filtraciones. Open Subtitles منذ أن بدأت مهامي في الرئاسة كان موقفي هو الرفض المطلق لهذا النوع من التسريبات
    No más filtraciones aisladas, de estación a estación, y entonces a otra. Open Subtitles لا مزيد من التسريبات المعزولة محطة إلى محطة، ثم تتحرك
    De igual manera, otros oradores manifestaron su inquietud ante la confidencialidad de las consultas y, en particular, la existencia de filtraciones. UN وفي السياق نفسه، أعرب متكلمون آخرون عن قلقهم إزاء مسألة سرية المشاورات، وخصوصاً، كثرة التسريبات.
    Está prohibido recargar el equipo con refrigerante hasta que se reparen las fugas. UN ويُحظر إعادة ملء المعدات بمادة التبريد إلا بعد إصلاح التسريبات.
    Los dos podrían ser los responsables de las fugas al enemigo. Open Subtitles كانو معا، لا بد أنهم كانو مسئولين عن التسريبات التي حصل عليها العدو في الآونة الأخيرة
    Necesitamos mantener a todos en custodia hasta que encontremos la filtración. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    En las Naciones Unidas las filtraciones eran inevitables y el Consejo debía aprender a aceptarlas. UN وقال مشارك آخر إن التسريبات في الأمم المتحدة أصبحت أمرا لا مفر منه، وينبغي للمجلس أن يتعلم كيفية التعامل معها.
    Dos participantes en el debate señalaron que la meta de fomentar el carácter interactivo y la transparencia chocaba con una cultura de las filtraciones palpable incluso en las consultas privadas. UN وأشار محاوران إلى أن ثقافة التسريبات التي تنتشر حتى في المشاورات المغلقة تقوض هدف زيادة التفاعل والشفافية.
    Es muy difícil. Así que tendremos que recurrir de nuevo a maneras ilegítimas de obtener información, a través de filtraciones. TED الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات.
    Pero la gente es brutalmente honesta en Internet, y cuando empezaron estas filtraciones, muchas personas me preguntaban sobre esto. TED ولكن الناس صادقين بوحشية مع شبكة الإنترنت، و عندما بدات هذه التسريبات العديد من الاشخاص كانوا يسالونني عن ذلك
    ¿Cómo cree que estas últimas filtraciones afectarán al juicio? Open Subtitles برأيكِ، كيف ستؤثر التسريبات الأخيرة على مجرى القضية؟
    CAOS POR filtraciones INTERNAS ¿QUIÉN ES RESPONSABLE? Open Subtitles "التسريبات الداخلية تخلق فوضى: من المسئول؟
    Sí... filtraciones. Nada sorprendente en una casa vieja. Open Subtitles أجل، تحدث التسريبات البسيطة في البيوت العتيقة.
    Sí, los HazMat los utilizan para detectar fugas de contaminación. Open Subtitles أجل فريق الإشعاعات الخطرة يستعمله للكشف عن التسريبات الملوثة
    Bueno, digamos que encontremos las fugas. Open Subtitles دعنا نقل اننا اوجدنا التسريبات
    Assange era de arrastre a traves de hackers conferencias, en busca de fugas. Open Subtitles وكان أسانج التصيد من خلال المؤتمرات القراصنة، وتبحث عن التسريبات.
    Y revelo que tenia la fuga militar mas grande de la historia de documentos de la historia de las fugas. Open Subtitles وكشفأنلديه تسرب عسكرية أكبر من أي وقت مضى من وثائق في تاريخ التسريبات.
    El principio subyacente, especialmente ahora con las fugas recientes, se necesita-saber. Open Subtitles هيئة العقيدة الكامنة لا سيما الآن مع التسريبات الاخيرة تريد أن تعرف
    Manning fue arrestado en este tiempo no se sabía si él había sido la fuente de la filtración. Open Subtitles ‫ماننگ كان معتقلا في ذاك الوقت ‫و لم يكن معروفا على وجه اليقين إذا كان هو مصدر التسريبات
    Cuando apareció la filtración ayer, por un momento, esperé que tu nombre apareciera en el titular. Open Subtitles عندما ظهرت التسريبات البارحة تمنيت ان يكون اسمك متصدراً للعناوين
    1. Queda establecido un Comité sobre Adelantos Tecnológicos como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes, encargado de presentarle evaluaciones de las tecnologías existentes y alternativas que podrían reducir el uso de mercurio en productos y procesos y las liberaciones no intencionales de mercurio y compuestos de mercurio. UN 1 - تُنشأ بموجب هذا لجنة للتقدم التكنولوجي كهيئة فرعية لمؤتمر الأطراف لتقدم له تقييمات للتكنولوجيات القائمة والبديلة التي يمكن أن تحد من استخدام الزئبق في المنتجات وعمليات التصنيع ومن التسريبات المقصودة للزئبق ومركَبات الزئبق.
    Sin embargo, cuando La fuga comenzó, se ha filtrado a los periódicos, Open Subtitles لكن مع ذلك، عندما بدأت التسريبات من الوصول إلى الجرائد
    Una parte esencial del funcionamiento de las centrales nucleares debería ser la vigilancia constante de las emisiones y del medio ambiente para comprender las repercusiones sobre la biota y el ecosistema. UN وينبغي أن يكون الرصد المستمر لهذه التسريبات والرصد المتواصل للبيئة من أجل فهم الآثار الواقعة على الكائنات الحية والنظم الإيكولوجية جزءا لا يتجزأ من عمل المحطات النووية لتوليد الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more