"التسريح في" - Translation from Arabic to Spanish

    • desmovilización en
        
    • desmovilización de
        
    • desmovilización a
        
    • desmovilización el
        
    • de desmovilización
        
    • desmovilización para
        
    • desmovilización había concluido el
        
    La Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria también desplegó equipos de desmovilización en todos los sitios habilitados. UN وقام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية أيضا بنشر أفرقة التسريح في جميع المواقع النشطة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el programa de desmovilización en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD para el programa de desmovilización en Mozambique UN الصندوق الاستئمانـــي لبرنامــج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائـي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización de Mozambique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التسريح في موزامبيق التابع للبرنامج اﻹنمائي
    :: Realización de 40 visitas a los campamentos de desmovilización de Rwanda UN :: إجراء 40 زيارة إلى معسكرات التسريح في رواندا
    Otro acontecimiento satisfactorio ha sido la elección del personal para las oficinas de desmovilización en Luanda y en las provincias entre candidatos del Gobierno y la UNITA. UN وفي تطور يستحق الترحيب، تم اختيار موظفي مكاتب التسريح في لواندا واﻷقاليم من بين المرشحين الحكوميين ومرشحي اليونيتا.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    Asesoramiento previo a la desmovilización en tres campamentos UN تقديم المشورة قبل عملية التسريح في ثلاثة مخيمات
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    Ello debería sentar firmes bases para la coordinación y prestación eficaz de apoyo internacional a las actividades de desmovilización en diversas partes de Somalia. UN ومن شأن ذلك أن يتيح قاعدة متينة تكفل فعالية تنسيق وتقديم الدعم الدولي لجهود التسريح في مختلف أنحاء الصومال.
    Ello forma parte integrante del proyecto preparatorio de ampliación de las actividades de desmovilización en un futuro inminente. UN وهذا جزء لا يتجزأ من المشروع التحضيري لتوسيع نطاق أنشطة التسريح في المستقبل القريب.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desmovilización en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبرنامج التسريح في موزامبيق
    La ACNUDH facilitó los mecanismos de desmovilización en Colombia para incorporar medidas destinadas a garantizar los derechos de las víctimas, especialmente mujeres y niños, a la verdad, la justicia y la reparación. UN ونجحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسهيل آليات التسريح في كولومبيا لإدراج تدابير لضمان حقوق الضحايا، ولا سيما النساء والأطفال، في الحصول على الحقيقة والعدالة والتعويض.
    Se inauguró en el centro de desmovilización de Kadugli un servicio de asesoramiento y análisis voluntarios para los candidatos a participar en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وافتُتح مركز للاستشارات والاختبارات الطوعية لفيروس نقص المناعة البشرية في موقع التسريح في كادوقلي، لمرشحي البرنامج.
    Se realizó una película en DVD sobre el VIH/SIDA que se proyectó en el centro de desmovilización de Juba (Sudán Meridional) UN وأُنتج فيلم على قرص رقمي عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعُرض في موقع التسريح في جوبا، بجنوب السودان
    En total, 340 menores, seis de ellos niñas, recibieron atención en tránsito en el centro de desmovilización de Gitega por un período de cinco a seis semanas. UN وأمضى ما مجموعه 340 طفلا، من بينهم ست فتيات، فترة تتراوح بين خمسة وستة أسابيع في الرعاية المؤقتة في مركز التسريح في جيتيغا.
    El UNIFEM realizó también un estudio preliminar sobre la función de la mujer en las labores de desmovilización de Mogadishu, que constituye la base para un programa de desmovilización atento a la problemática específica de cada sexo. UN وأجرى أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دراسة أولية عن دور المرأة في جهود التسريح في مقديشيو، شكلت أساسا لوضع برنامج للتسريح يعمم فيه المنظور الجنساني.
    Sin embargo, el éxito del proceso de paz depende de la creación de condiciones que permitan el despliegue del ECOMOG en todo el país y la desmovilización a la mayor brevedad. UN بيد أن نجاح عملية السلام يعتمد على تهيئة اﻷوضاع التي تتيح لفريق المراقبين العسكريين الانتشار في كل البلاد وبدء عملية التسريح في أسرع وقت ممكن.
    19. Con el comienzo de la desmovilización el 10 de marzo de 1994, el proceso de paz entró a otra etapa de importancia crítica. UN ١٩ - وقد دخلت عملية السلم مرحلة هامة أخرى مع بداية عملية التسريح في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    5. Exhorta a las partes de Mozambique a que comiencen la concentración de las tropas en noviembre de 1993 e inicien la desmovilización para enero de 1994 con miras a que el proceso de desmovilización quede terminado para mayo de 1994 sobre la base del calendario revisado; UN ٥ - يحث الطرفين الموزامبيقيين على بدء عملية تجميع القوات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدء عملية التسريح في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بغية تأمين إتمام عملية التسريح بحلول أيار/مايو ١٩٩٤ على أساس الجدول الزمني المنقح؛
    Por fin se clausuraron las zonas de concentración y la desmovilización había concluido el 31 de agosto de 1994. UN وأغلقت أخيرا مناطق التجميع وتمت عملية التسريح في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more