Lamentablemente, el Tratado carece de un compromiso explícito con el fin definitivo de la carrera de armamentos nucleares. | UN | ومن دواعي اﻷسف أن المعاهدة تفتقر إلى التزام صريح بوضع نهاية قاطعة لسباق التسلح النووي. |
Polonia se opone decididamente a la actual intensificación de la carrera de armamentos nucleares, con todos sus incalculables efectos en esa seguridad. | UN | إن بولندا لتعارض بحزم التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن الدولي. |
No podemos pensar en un ejemplo mejor para contener los armamentos nucleares en todo el mundo que una reducción autoimpuesta de armas tan devastadoras. | UN | ولا يمكننا أن نفكر في نموذج لاحتواء التسلح النووي في جميع أنحاء العالم أفضل من الخفض الاختياري لهذه الأسلحة المدمرة. |
Cuando hicieron estallar su bomba nuclear en 1974 les dijimos que no empujaran al Asia meridional hacia una carrera de armas nucleares. | UN | وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي. |
Desde ese punto de vista, el país consideró importante demostrar que nunca constituiría una amenaza para el mundo y renunció a la opción del armamento nuclear. | UN | ومن هذا المنطلق، اعتبرت أنه من المهم البرهنة على أن اليابان نفسها لن تشكل خطرا على العالم، فتخلت عن خيار التسلح النووي. |
Australia se opone terminantemente a los ensayos nucleares y a la participación en la carrera de armamentos nucleares que ello necesariamente implica. | UN | وتعارض استراليا معارضة مطلقة إجراء التجارب النووية والاشتراك في سباق التسلح النووي الذي ينطوي عليه هذا بالضرورة. |
Así pues, la cesación de la carrera de armamentos nucleares y la prevención de la guerra nuclear es uno de los temas prioritarios de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | إن وقف سباق التسلح النووي وحظر الحرب النووية من المسائل التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يهتم بها في المقام اﻷول. |
Un TPCE que no alcanzase estos dos objetivos, no conseguiría detener la carrera de los armamentos nucleares. | UN | إن معاهدة للحظر الكامل للتجارب لا يتحقق معها هذان الهدفان، لن تنجح في وقف سباق التسلح النووي. |
Por el contrario, es un paso atrás deplorable, que reaviva el temor de que la carrera de armamentos nucleares no ha terminado todavía. | UN | بل على العكس من ذلك، إنه خطوة إلى الوراء تستحق الشجب، تحيي المخاوف من أن يكون سباق التسلح النووي مستمرا ولم يتوقف. |
Es necesario detener e invertir la carrera de armamentos nucleares en todos sus aspectos a fin de evitar el peligro de una guerra con armas nucleares. | UN | ولا بد من وقف سباق التسلح النووي بجميع نواحيه وعكس اتجاهه لتجنب خطر اندلاع حرب تستخدم فيها اﻷسلحة النووية. |
Y un elemento central de la carrera de armamentos nucleares fue el ensayo de armas y de sistemas de armas. | UN | وكانت تجارب اﻷسلحة وتجارب نظمها من العناصر اﻷساسية لسباق التسلح النووي. |
Pueda recordarse 1995 como el momento crucial de la historia caracterizado por el final de la carrera de armamentos nucleares. | UN | وليكن عام ٥٩٩١ مذكورا بأنه لحظة حاسمة من التاريخ بإنهاء سباق التسلح النووي. |
Al no ser supersticiosa en materia de armas nucleares, China nunca se ha sumado a la carrera de armamentos nucleares. | UN | كما أنها لم تشترك، أبداً، في سباق التسلح النووي ﻷنها لا تغالي في شأن هذا السلاح. |
Artículo VI: Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme | UN | المادة السادسة: وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي |
5. La cesación de la carrera de armamentos nucleares, el desarme nuclear y el desarme general y completo siguen siendo los principales objetivos del Tratado. | UN | ٥ - إن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الشامل ككل ما زالت هي اﻷهداف الرئيسية للمعاهدة. |
Artículo VI: Cesación de la carrera de armamentos nucleares y desarme | UN | المادة السادسة: وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي |
Medidas eficaces relativas a la pronta cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear: texto propuesto presentado por Nueva Zelandia | UN | تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبنزع السلاح النووي: صياغة مقترحة من نيوزيلندا. |
China, por su parte, nunca participó en la carrera de armas nucleares. | UN | والصين من جهتها لم تشارك أبدا في سباق التسلح النووي. |
Este importante instrumento exige la afirmación de jure del fin de la era de la carrera de armas nucleares. | UN | ويطالب هذا الصك الهام إسدال الستار بصورة مؤكدة من الوجهة القانونية على حقبة سباق التسلح النووي. |
Estos acontecimientos, ciertamente, podrían llevar a la reactivación de una carrera de armas nucleares, tanto en la tierra como en el espacio ultraterrestre. | UN | ويمكن أن تفضي هذه التطورات بالفعل إلى إعادة إحياء سباق التسلح النووي على اﻷرض وفي الفضاء الخارجي على حد سواء. |
Tema 74 del programa: armamento nuclear israelí | UN | البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: التسلح النووي الاسرائيلي |
Si se consolida un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la carrera armamentista nuclear disminuirá significativamente. | UN | وفي حال إبرام معاهدة موَحﱠدة للحظر الشامل للتجارب النووية، سيتناقص سباق التسلح النووي تناقصاً كبيراً. |