También le preocupa que, según algunas fuentes, los niños del campamento del Osterode muestren elevados niveles de plomo en la sangre y que el tratamiento médico de la intoxicación por plomo se interrumpiera en 2007. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن مستويات الرصاص في الدم مرتفعة لدى الأطفال في مخيم أوستيرود، وفقاً لبعض المصادر، وأن العلاج المقدم لحالات التسمم بالرصاص قد أُوقف في عام 2007. (المادة11) |
Se sabe que la intoxicación por plomo causa mermas del coeficiente intelectual, retrasos en el desarrollo físico, trastornos del comportamiento, falta de concentración y trastornos del aprendizaje en los niños, incluso a niveles de exposición sumamente bajos. | UN | ومن المعروف أن حالة التسمم بالرصاص لدى الأطفال تؤدي إلى انخفاض في مستويات الذكاء، وتخلف في النمو البدني، والإصابة باضطرابات سلوكية، وتقلص نطاقات الاهتمام، وصعوبات في التعلم حتى عند مستويات التعرض له بدرجة منخفضة للغاية. |
Un pediatra local descubrió que los casos de envenenamiento por plomo en la infancia se habían duplicado en Flint durante la crisis. | TED | اكتشف طبيب أطفال محلي أن حالات التسمم بالرصاص لدى الأطفال كانت بالفعل قد تضاعفت في بلدة فلينت خلال الأزمة. |
Comienza a tratarlo por envenenamiento por plomo. Es el metal pesado más probable. | Open Subtitles | ابدأوا علاجه من التسمم بالرصاص إنه الأكثر رجحاناً |
En cambio, no se creó ninguna alianza internacional para apoyar la aplicación del párrafo 57, cuyos objetivos son eliminar gradualmente el plomo en las pinturas y otras fuentes y reforzar el seguimiento, la vigilancia y el tratamiento del saturnismo. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تعقد أي شراكة دولية لدعم تنفيذ الفقرة 57 التي تهدف إلى التخلص التدريجي من الرصاص الموجود في مواد الطلاء ومصادر أخرى وتعزيز الرصد والمراقبة ومعالجة التسمم بالرصاص. |
23. Al Comité le preocupa mucho la incidencia y la prevalencia de la intoxicación por plomo en los niños de la China continental, que ha provocado la discapacidad física y mental permanente de cientos de miles de niños, especialmente en las zonas pobres y rurales. | UN | 23- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء حدوث وانتشار التسمم بالرصاص بين أطفال الصين القارية، الأمر الذي نجم عنه إعاقات عقلية وبدنية دائمة لدى مئات الآلاف من الأطفال، لا سيما في المناطق الفقيرة والريفية. |
Pero no hay lugar a dudas de que los aspectos más negativos de la personalidad de Saturno reflejan el conocimiento ancestral de los síntomas de la intoxicación por plomo. | Open Subtitles | ولكننا لا ننكر (أن تلك الجوانب السلبية لشخصية الإله ساترون (زحل كانت تعكس معرفة طويلة العمر لأعراض التسمم بالرصاص |
Como parte de la respuesta de las Naciones Unidas a las muertes de niños a causa de intoxicación por plomo en el estado de Zamfara (Nigeria), la Dependencia Conjunta PNUMA/Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para el Medio Ambiente emprendió una misión para investigar la concentración de plomo en el agua subterránea, el agua superficial y el suelo. | UN | 13 - وكجزء من استجابة الأمم المتحدة لوفيات الأطفال من التسمم بالرصاص في ولاية زانفارا، نيجيريا، أوفدت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بعثة لاستقصاء تركيزات الرصاص في المياه الجوفية والمياه السطحية والتربة. |
Hace dos años, tuve un caso de envenenamiento por plomo en juguetes. | Open Subtitles | قبل سنتين كان عندي قضية التسمم بالرصاص في اللعب |
¿Ese caso que involucraba envenenamiento por plomo en juguetes? | Open Subtitles | تلك القضيةالتى كنت تدافع فيها عن شركة ألعاب بتهمة التسمم بالرصاص |
Bueno, la desorientación es un síntoma de envenenamiento por plomo. | Open Subtitles | حسنا, التشوش الذهني من اعراض التسمم بالرصاص |
Voy a contarle que era un implante extraterrestre que me causó envenenamiento por plomo, y que lo has sacado y entregado a las autoridades. | Open Subtitles | سَأُخبرها بأنه كَان أداة زرع أحد المخلوقات العليا سبب لي التسمم بالرصاص |
¿puedes decirle que el envenenamiento por plomo vino de un implante extraterrestre? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرها أن التسمم بالرصاص جاء مِنْ زرعِ الفضائين؟ |
Los síntomas de envenenamiento por plomo no aparecen tan rápidamente. | Open Subtitles | أعراض التسمم بالرصاص لا تظهر بهذه السرعة |
Para ello serviría la experiencia de las actividades de sensibilización nacional que han dado buenos resultados y forman parte de las labores de prevención del saturnismo en Australia y los Estados Unidos. | UN | وسوف يُزوَّد هذا اليوم بمعلومات متأتية من الأنشطة الوطنية الناجحة لإذكاء الوعي التي تشكل جزءاً من عمل الوقاية من التسمم بالرصاص في كل من أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Las actividades principales incluirían la búsqueda de países interesados en celebrar su propio día de acción nacional y darles información sobre las actividades planificadas para la Semana nacional de 2011 de prevención del saturnismo en los Estados Unidos. | UN | وستشمل الأنشطة الرئيسية تحديد البلدان المهتمة بتسمية يوم عملها الوطني الخاص بها وانخراطها في التعلم من أنشطة التخطيط للأسبوع الوطني للوقاية من التسمم بالرصاص في الولايات المتحدة في 2011. |
En el sitio web de la Alianza mundial se ofrecerán instrumentos y materiales que se pueden adaptar para la organización de días nacionales de prevención del saturnismo en otros países. | UN | وستتاح من خلال الموقع الشبكي للتحالف العالمي أدوات ومواد يمكن مواءمتها خصيصاً لتلائم تنفيذ أيام العمل الوطنية للوقاية من التسمم بالرصاص في بلدان أخرى. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, expressed interest in the idea of an international lead poisoning prevention day of action, but sought more information about it. | UN | 83 - وأعرب أحد الممثلين، متكلماً نيابةً عن مجموعة من البلدان، عن اهتمامه بفكرة تخصيص يوم عمل دولي لمنع التسمم بالرصاص وطلب بالمزيد من المعلومات عن ذلك. |